Membru din Nov '20

Limbile de lucru:
din engleză în română
din franceză în română
din română în engleză
din spaniolă în română
din română în franceză

Daniela G. Bunoaica
16 ani in bransa, aut RO>EN/FR/ES

Regatul Unit
Ora locală: 00:08 BST (GMT+1)

Limba maternă: română (Variant: Romania) Native in română
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(21 unidentified)

 Your feedback
Mesaj utilizator
Romanian translator and interpreter
Tip cont Traducător și/sau interpret liber-profesionist
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Translation, Interpreting, Subtitling, Software localization, Website localization, Project management, Voiceover (dubbing)
Competențe
Domenii de specializare:
Inginerie (general)Medical (general)
Juridic (general)Brevete de invenții
Ştiinţă (general)IT (Tehnologia informaţiei)
Cinema, Film, TV, TeatruMedia/Multimedia
Afaceri/Comerţ (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Tarife

Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 4, Răspunsuri la întrebări: 12
Payment methods accepted Transfer bancar, MasterCard, PayPal, Visa, American Express
Portofoliu Mostre de traducere prezentate: 2
din franceză în română: Manuel Guidage GPS en agriculture/Manual de Ghidare GPS in agricultura
General field: Tehnică/Inginerie
Detailed field: Inginerie (general)
Text sursă - franceză
L’installation

Le boîtier :

Il est important de se rappeler que pour bien jalonner, votre boîtier d’information doit se trouver dans votre champ de vision (idéalement en face de vous).

Celui-ci est livré en série avec son support « Muller » : Fixer la base dans le tracteur et la partie mobile sur le boîtier.
Le NavGuide peut-être livré en option avec un support ventouse qui le rend plus simple à mettre en œuvre et plus mobile. Si tels est le cas, toujours nettoyer la vitre avant de poser la ventouse.

L’antenne DGPS :

L’antenne DGPS doit être installée idéalement au milieu du tracteur sur le toit, voir sur le capot.

L’antenne est livré avec une base aimanté (vérifier que celle-ci est bien serré), si la surface n’ai pas métallique, utiliser la plaque adhésive fourni à cette effet (bien nettoyer et sécher la surface de pose avant le collage).
Attention, ne pas tirer sur le câble pour enlever l’antenne du toit ou du capot, vous risqueriez de casser la connectique ou d’endommager le câble.

L’antenne peut-être montée en fixe en la vissant directement sur le toit (utiliser pour cela l’empreinte de perçage).
Attention, les vis à utiliser sont en pouce (3/16 inch) et non en pas métrique.


La mise en route et fonctions de base:

Le boîtier :

Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt, le boîtier NavGuide s’allume, vous arrivez sur la page d’accueil.

Marche /arrêt
Accès aux menus principaux
Accès à la navigation et validation des sous-menus
Information sur la réception satellitaire

L’antenne DGPS :

Quand le boîtier est allumé, l’antenne se met en marche automatiquement.
Le voyant situé sur l’antenne est donc allumé, sa couleur varie en fonction de l’état de l’antenne :
Rouge : antenne alimentée
Orange : réception GPS acquise
Orange/Vert clignotant : en cours de recherche d’acquisition DGPS
Vert : réception DGPS acquise
Voyant éteint : antenne non alimenté




L’utilisation

1 Information Mise en route
1.1 Saisie du code de mise en route
Une fois que vous nous avez fourni le n° de série, vous récupérez par retour le code d’activation.

Sélectionnez les lettres et les chiffres à rentrer en utilisant la molette situé en haut, à droite sur le boîtier.




Vous pouvez supprimer un signe avec la touche rouge de droite.
Pour valider, cliquez sur la molette.
Avec le bouton a/A, vous basculez de minuscule en majuscule.

1.2 Ecran d’accueil


Légende Signification
Navigation Accès à la navigation (Commencement d'une nouvelle parcelle ou poursuivre d'une navigation existante).
Aperçu Aperçu et statistique des parcelles jalonnées, exportation des traces et accès aux données d'arrière-plan
Réglages Réglages du NavGuide
Informations Informations sur une version du programme et l'état d'enregistrement et le n° de téléphone de l’assistance.




2 Navigation
Le bouton « navigation » permet de commencer un nouveau jalonnage ou de continuer un jalonnage déjà existant.

2.1 Commencement Navigation



Nouveau jalonnage
Le bouton largeur de travail donne la largeur de travail de l’outil. La largeur de travail se règle en appuyant sur le bouton. Le champ passe au vert, la largeur se règle grâce à la molette et se valide en cliquant dessus.

Le bouton mode indique le mode de travail que l’on souhaite utiliser. Il se modifie en appuyant sur le bouton puis avec la molette. Les modes de travail disponibles sont les suivants :

Mode:
Légende Signification
Parallèle Prise du Pt A puis B. le 1er au début, et le 2ème la fin de la route. Ces 2 points sont reliés et formes une droite. Les parallèles sont matérialisées de chaque cotés à la distance de travail.
Contour Pour le mode courbe, une ligne avec une multitude de points est prise. Celle-ci est projetée dans les deux sens et forme la route.


Le Bouton Intervalle indique l’intervalle souhaité entre 2 traces, dans lesquelles l’on va travailler. Cela permet de travailler toutes les X traces et non les unes derrières les autres.

Il vous suffit d’appuyer sur le bouton nouveau pour accéder au jalonnage.

Reprise du dernier jalonnage
Si vous indiquez continuer, toutes les anciennes traces du dernier jalonnage resteront ainsi que le contour de parcelle et les points de références.
Attention, si vous indiquez nouveau, tout l’existant sera supprimé.

Conseil : Lors d'une plus longue interruption d'une parcelle en cours de jalonnage, vous devriez stocker celle-ci dans l'aperçu. Vous pourrez ainsi récupérer cette parcelle plus tard et la reprendre. Voir le point aperçu.


2.2 Ecran de navigation
L'écran de navigation se compose d’une zone de positionnement au milieu, de boutons Accès à différentes fonctions sur la gauche et la droite, d’une zone supérieure (image d'exemple : barre de guidage) et d’informations générales dans la partie inférieure.



La zone de positionnement montre une représentation schématique de la largeur de travail et l'aperçu de la surface travaillée. La surface travaillée est représentée vert. La zone indicatrice est toujours alignée dans le sens de déplacement, cela signifie que la projection des informations est toujours devant le véhicule.
La représentation peut être agrandie ou réduite à tout moment grâce à la molette. L'écran illustré montre la zone de positionnement en 2D. Elle peut être choisie en 3D, la projection du déplacement est alors matérialisé en termes de perspective.

Dans la partie inférieure, à gauche la vitesse instantanée, la distance parcourue ainsi que la surface travaillée sont indiquées.

Attention, le calcul de la surface travaillée ne prend pas en considération de chevauchements des traces. Ces chevauchements entrent pleinement dans la surface. La surface indiquée peut donc être plus grande que la surface de la parcelle.

La partie inférieure droite montre l’état de la réception GPS. Dans l'image d'exemple, le nombre de satellites est de 8. L’état de réception doit indiquer « DGPS » pour atteindre une précision suffisante. Le diagramme indique la valeur du DOP interne du signal GPS. Le diagramme rempli indique une bonne qualité du DOP.

Les lignes illustrées dans l'écran sont les traces de guidage. Elles sont indiqués uniquement après que avoir créer les points A et B de navigation. La ligne rouge représente la trace utilisée actuellement.

Écran – Barre lumineuse
La barre lumineuse est composée de 2 éléments : la partie basse pour la déviation actuelle et la partie haute pour projection de la déviation future.


La déviation par rapport à la trace de référence se matérialise avec des points verts, un point correspond à la sensibilité choisie (voir dans réglages - NavGuide). Si la sensibilité d’un point est de 30 cm, l'image ci-dessus indique une déviation de 90 cm par rapport à la trace de référence.

La projection de déviation calcule une déviation de la trace à une distance donnée, par exemple 8M. L'angle varie en fonction de la projection, les points rouges, dans la partie haute, indique la sensibilité choisie doublée.
Globalement, ces deux barres s’opposent et se rapproche du centre au fur et à mesure de la correction.


Accès:
Icône Signification


Icône permettant de calculer la surface de la parcelle

en cours de mesure

suppression du tour de la parcelle

Visualisation de l’ensemble du travail

Basculement en 2D et en 3D

Enregistrement du tracé

Positionnement de bornes

Activation des points de navigation A et B pour le ligne de référence

Calibrage du signal DGPS inactif (gris).


Lorsqu’il est rouge le signal utilisé a été calibré.




Commande
Si vous commencez la navigation, au départ aucune surface travaillée n'existe. Vous devez appuyer sur le bouton REC pour commencer à enregistrer votre trace. Pour stopper ou suspendre l’enregistrement appuyez à nouveau sur REC.

Afin que le programme puisse vous guider, vous devez matérialiser une route de référence. Cette référence se compose pour le mode parallèle d'un A et d'un point B et pour le mode courbe « contour » d'une suite de points du point A à l’arrêt de la prise de points.
Appuyez sur le bouton d’activation A/B une première fois pour le point A et une deuxième fois pour le point B.
Dès lors, les lignes des autres passages se matérialisent à gauche et à droite de la route de référence.
Vous pouvez supprimer cette route de référence en appuyant longtemps sur le bouton d’activation A/B.

Dès que vous êtes à proximité d'une route et dans un angle d’au moins de 30 degrés (réglable, voir des chapitres réglages - NavGuide) par rapport à la route actuelle, cette nouvelle route est reconnue comme la route à suivre. Si vous allez perpendiculaire aux routes, vous pourrez constater que celles-ci sont numérotées afin de mieux les repérer.

Pendant la navigation, vous pouvez appuyer à tout moment sur le bouton perspective pour vous procurer une vue d’ensemble de la parcelle. Cela peut vous aider à des routes ou parties de champ non travaillées. De même, vous pouvez basculer avec le bouton entre le 2D et le 3D pendant la navigation.

Si vous voulez matérialiser le tour de la parcelle, celui-ci vous donnera la surface de la parcelle et indiquera la limite de la parcelle par un bip sonore. Les routes de référence ne sont dès lors plus des lignes mais des segments.

Modes de conduite
Le programme permet actuellement des modes de tracés suivants :
- Parallèle (A B) => lignes droites
- Contour => lignes courbes

Parallèle
Le mode parallèle permet de travailler avec des lignes droites dans la parcelle. C'est pourquoi vous devez poser deux points (A et B) pour constituer votre route de référence.


Ces points deux points devront se trouver à au moins 10 mètres l’un de l’autre pour pouvoir calculer. Malgré tout, plus cette distance est courte moins précise sera la direction dans la parcelle.
Après créer la route principale avec les deux points A et B, les routes parallèles sont projetées avec la largeur de travail actuelle de chaque cotés et numéroté afin de pouvoir sauter des routes lors de l’utilisation de certains outils peu maniables.




Contour
Avec le mode contour, la première route est généralement la route de référence, une fois le point A pris, une multitude de points est prise jusqu’au point final. Ces points sont placés, en appuyant sur le bouton d’activation A/B, une fois pour le point de départ et une fois pour le point d'arrêt.






Une fois la route principale crée, les routes parallèles sont projetées de la même façon qu’avec le mode parallèle. Les sections avant le point de départ et après le point d'arrêt sont reprises comme lignes droites. La direction de ces lignes projetées est déterminée de la direction du point d'arrêt et de commencement.

Tour de la parcelle
Lors du tour de la parcelle, vous pouvez saisir directement la limite et la surface d'une parce lle. Il suffit d’appuyer sur le bouton Tour du champ. La limite extérieure du champ se dessine. Veillez à appuyez sur le bouton tour du champ avant la fin du tour pour fermer la parcelle correctement.
Si vous appuyez dessus en en retard et que vous avez travaillé une partie de champ, cela peut conduire à des résultats incorrects lors du calcul de la frontière de champ.
Le tour du champ peut se faire en même temps que la prise du point A/B ou de l’enregistrement du traitement.

Obstacles - avertissement et saisie
La reconnaissance des obstacles fonctionne si vous avez chargé des fichiers avec des obstacles ou si vous avez saisi et/ou enregistré une limite de champ. La prévision est toujours calculée et reconnue par rapport à la route en cours. Le signal sonore et visuel intervient à deux fois la largeur de travail.



Saisir des obstacles

Vous pouvez enregistrer des obstacles grâce au bouton positionnement de bornes. L'écran montre alors une représentation schématique du conducteur, de l'obstacle et de la distance entre l’obstacle à matérialiser et le positionnement de l’antenne GPS.



Avec les boutons au bord d'écran à gauche, vous pouvez fixer la distance de l'obstacle.

Si vous appuyez de nouveau sur le bouton positionnement de bornes, l'obstacle s’enregistre. Avec le bouton retour, la saisie est interrompue.

Les obstacles saisis peuvent être exportés avec les routes dans le menu récapitulatif.



Calibrage du signal GPS

Naturellement le signal GPS dérive, on peut corriger celle-ci par un calibrage. Cela se fait sentir par exemple quand que vous êtes par exemple précisément sur une route et que sur l'écran une déviation est indiquée.

Vous avez besoin d'un point de référence sur la parcelle que vous devez déterminer le plus précisément possible pour le reprendre à tout moment pour opérer par la suite au calibrage. Vous créez ce point au commencement de la navigation et calibrez le signal sur ce point, et ce aussi souvent que nécessaire. Ce point de référence est sauvegardé aussi, si vous stockez la navigation sur la clé USB, de sorte à l’utiliser à nouveau avec un tracé futur.

Le point de référence est créé, en appuyant sur dans le bouton de calibrage du point de référence. Le programme fait la somme des positions momentanées pendant 20 secondes et la stocke comme point de référence. Des décalages éventuels existants sont ainsi écartés. Si vous voulez placer un nouveau point de référence, vous appuyez simplement de nouveau sur le bouton correspondant.



Vous appuyez sur bouton de calibrage. Le programme calcule la nouvelle position pendant 20 secondes et repositionne ensuite la parcelle en fonction de ce calibrage.

Vous pouvez supprimer le calibrage avec le bouton suppression.
Accés:
Icône Signification

Le bouton point de référence sert positionner le point de référence pour la parcelle.

Le bouton de calibrage calibre le signal GPS au moyen d'un point de référence clé de suppression placé avant écarte le calibrage existant


Le bouton permet la suppression des points de référence.



3 Aperçu
Dans l'aperçu, vous pouvez visualiser la parcelle actuelle, la stocker, l’exporter ou charger des données en arrière-plan.


Accès :
Icône Signification

Récupération d’une parcelle stockée dans la clé USB

Exportation d’une parcelle vers la clé USB en vue de son stockage

Déplacement de la parcelle sur l’écran en direction Est-Ouest

Déplacement de la parcelle sur l’écran en direction Nord-Sud

Bouton de réglage de l’arrière-plan permettant d’ajuster des données d'arrière-plan à indiquer : route, obstacles, …

Exportation d’une parcelle vers la clé USB en vue de son stockage sous format Shapefiles (.shp)


Visualisation

Si l’écran est chargé, vous voyez normalement la parcelle complète. Elle est alignée vers le nord. Pour visualiser les détails de la parcelle, vous pouvez agrandir ou réduire le zoom grâce à la molette située en haut à droite. Si vous voulez décaler la parcelle, vous devez appuyer sur le bouton Nord-Sud ou le bouton Est-Ouest et tourner en même temps la molette.

Magasin/mémoires

De cette façon, une parcelle peut être stockée ou récupérée sur la clé USB. Avec la parcelle, toutes les données correspondantes stockée/exportée : routes, largeur de travail, surfaces, traces de navigation, points, … Cela permet par exemple de commencer une parcelle puis de la stocker afin de permettre de travailler sur une autre parcelle entre deux et de reprendre la parcelle antérieure ensuite.

Lors du chargement, la liste des parcelles disponibles vous est indiquée. Choisissez une des parcelles en utilisant la molette puis en pressant dessus. Avec le bouton suppression, vous pouvez supprimer une parcelle qu’il n’y a plus lieu de sauvegarder.




Importation

Pour le stockage, vous devez donner un nom de fichier à la parcelle.
Lors du chargement toutes les parcelles existantes dans la clé USB apparaissent et peuvent être choisies.

Exportation
Avec cette clé, les routes et la surface travaillée sont stockables sous format .shp sur la clé USB. Après avoir mis la clé, vous devez donner un nom de fichier. Les fichiers se retrouvent dans un dossier NavGuideExport et sur la clé USB dans la liste .

Le format de coordonnée des fichiers exportés est toujours WGS 84.

3.1 Données d'arrière-plan

Dans les Shape-Data NavGuide sont indiqués l’arrière-plan de la navigation avec les obstacles, ces données une fois chargées seront averties à leur approche.

Pour utiliser un fichier avec l’arrière-plan ou un fichier d'obstacle faire tourner la molette jusqu’à la ligne correspondante du tableau et appuyez sur la molette. La liste fichiers disponibles apparaît, il suffit alors de choisir celui que l’on souhaite.

Pour supprimer un fichier plus utilisé, allez dessus et appuyer sur le bouton suppression.


Accès:
Icône Signification

Bouton de suppression visant à enlever du fichier choisi


Bouton pour accéder au choix d'un fichier dans la clé USB






Traducere - română
Instalarea

Carcasa :

Este important să reţineţi că pentru o bună jalonare, carcasa dvs. de informare trebuie să se afle în câmpul dvs. vizual (ideal ar fi în faţa dvs.).

Ea este livrată în serie împreună cu suportul ei « Muller » : fixaţi baza pe tractor şi partea mobilă pe carcasă.
Aparatul NavGuide poate fi livrat opţional împreună cu un suport-ventuză care îl face să fie mai uşor de pus în funcţiune şi mai mobil. În acest caz, curăţaţi întotdeauna geamul înainte să puneţi ventuza.

Antena DGPS :

Ideal este să instalaţi antena DGPS la mijlocul tractorului pe plafon sau pe capotă.

Antena este livrată cu o bază magnetică (a se verifica dacă aceasta este bine strânsă), dacă suprafaţa nu este metalică, utilizaţi placa adezivă livrată în acest scop (curăţaţi bine şi uscaţi suprafaţa de prindere înainte de lipire).
Atenţie, a nu se trage de cablu pentru a scoate antena de pe plafon sau de pe capotă deoarece riscaţi să rupeţi branşamentul sau să deterioraţi cablul.

Antena poate fi montată fix înşurubând-o direct pe plafon (a se folosi în acest scop urmele de găuri).
Atenţie, şuruburile care trebuie folosite sunt măsurate în ţoli (3/16 inci), nu în metri.


Punerea în funcţiune şi funcţiile de bază :

Carcasa :

Apăsaţi pe butonul Pornire/Oprire, aparatul NavGuide se aprinde şi ajungeţi la prima pagină.

Pornire/Oprire
Acces la meniurile principale
Acces la meniurile de navigare şi validarea sub-meniurilor
Informaţii despre recepţia prin satelit

Antena DGPS :


Când aparatul se aprinde, antena intră în funcţiune automat.
Astfel ledul situat pe antenă se aprinde, culoarea sa variind funcţie de starea antenei :
Roşu : antenă alimentată
Portocaliu : recepţie GPS reuşită
Portocaliu/Verde Clipitor : în curs de căutare a recepţiei DGPS
Verde : recepţie DGPS reuşită
Led stins : antenă ne-alimentată




Utilizare

1 Informaţii Punere în funcţiune
1.1 Tastarea codului de punere în funcţiune
O dată ce ne-aţi trimis nr. de serie, veţi primi codul de activare.

Selectaţi literele şi cifrele care trebuie introduse utilizând rotiţa aflată în partea de sus a carcasei, la dreapta.




Puteţi şterge un semn cu ajutorul butonului roşu din dreapta.
Pentru a valida, faceţi clic pe rotiţă.
Cu butonul a/A, treceţi de la minuscule la majuscule.

1.2 Ecran principal


Legendă Semnificaţie
Navigare Acces la navigare (începerea unei noi parcele sau continuarea unei navigări preexistente).
Privire de ansamblu Privire de ansamblu şi statistica parcelelor jalonate, descărcarea trasărilor şi accesul la datele din arierplan.
Reglaje Reglajele aparatului NavGuide.
Informaţii Informaţii despre o versiune a programului şi despre stadiul înregistrării, precum şi nr. de telefon al asistenţei tehnice.



2 Navigare
Butonul de « navigare » permite începerea unei noi jalonări sau continuarea unei jalonări preexistente.

2.1 Începerea Navigării



O nouă jalonare
Butonul lăţime de lucru arată lăţimea de lucru a utilajului. Lăţimea de lucru se reglează apăsând pe buton. Câmpul devine verde pe ecran, lăţimea se reglează cu ajutorul rotiţei şi se confirmă printr-un clic.

Butonul mod indică modul de lucru pe care dorim să îl folosim. El se modifică apăsând pe buton şi apoi cu ajutorul rotiţei. Modurile de lucru disponibile sunt următoarele :

Mod:
Legendă Semnificaţie
Paralel Notarea Pctului. A, apoi B. Primul la începutul, al doilea la sfârşitului traseului. Aceste 2 puncte sunt legate între ele şi formează o dreaptă. Liniile paralele apar de fiecare parte a distanţei de lucru.
Contur Pentru modul în curbă se notează o linie cu o multitudine de puncte. Ea este proiectată în cele ambele sensuri şi se formează astfel traseul.





Butonul Interval arată intervalul dorit între 2 trasări, între care se va lucra. Acest lucru permite lucrarea tuturor trasărilor în X, şi nu unele în spatele celorlaltelor trasări.

Este suficient să apăsaţi pe butonul nou pentru a avea acces la jalonare.

Reluarea ultimei jalonări
Dacă apăsaţi continuare, toate vechile trasări ale ultimei jalonări vor rămâne înregistrate, la fel şi conturul parcelei şi punctele de referinţă.
Atenţie, dacă veţi apăsa nou, toate datele existente vor fi şterse.

Sfat : În timpul unei lungi întreruperi a unei parcele în curs de jalonare, ar trebui să o stocaţi în meniul de privire de ansamblu. Veţi putea astfel să recuperaţi această parcelă ulterior şi să o reluaţi. A se vedea punctul privire de ansamblu.


2.2 Ecran de navigare
Ecranul de navigare este format dintr-o zonă de poziţionare la mijloc, din butoane, acces la diferite funcţiuni, la dreapta sau la stânga, din zona de sus (de exemplu : bara de ghidare) şi informaţii generale, în partea de jos.



Zona de poziţionare arată o reprezentare schematică a lăţimii de lucru şi privirea de ansamblu asupra suprafeţei lucrate. Suprafaţa lucrată este reprezentată în verde. Zona indicatoare este întotdeauna aliniată în sensul deplasării, ceea ce înseamnă că proiectarea informaţiilor se află întotdeauna în faţa vehiculului.
Reprezentarea aceasta poate fi mărită sau redusă în orice moment datorită rotiţei. Ecranul ilustrat arată zona de poziţionare în 2D. Ea poate fi vizualizată în 3D, proiectarea deplasării fiind atunci reprezentată în termeni de perspectivă.

În partea de jos avem, la stânga, viteza instantanee, distanţa parcursă şi suprafaţa lucrată.

Atenţie, calcului suprafeţei lucrate nu ia în considerare suprapunerea trasărilor. Aceste suprapuneri întră cu totul în suprafaţă. Suprafaţa indicată poate deci fi mai mare decât suprafaţa parcelei.

Partea de jos din dreapta arată stadiul recepţiei GPS. În imaginea dată drept exemplu există 8 sateliţi. Stadiul recepţiei trebuie să indice “DGPS” pentru a atinge o precizie suficientă. Diagrama indică valoarea DOP-ului intern al semnalului GPS. Diagrama umplută indică o bună calitatea a DOP-ului.
Liniile ce apar pe ecran reprezintă trasările ghidării. Ele apar numai după ce aţi creat punctele de navigare A şi B. Linia roşie reprezintă trasarea folosită în prezent.

Ecran- Bara luminoasă
Bara luminoasă este formată din două elemente : partea de jos pentru devierea actuală şi partea de sus pentru proiectarea deviaţiei viitoare.


Devierea în raport cu linia de referinţă este reprezentată prin puncte verzi, un punct corespunzând sensibilităţii stabilite (a se vedea în reglaje- NavGuide). Dacă sensibilitatea unui punct este de 30 de cm, imaginea de mai jos indică o deviere de 90 de cm în raport cu linia de referinţă.

Proiectarea devierii calculează o deviere a liniei la o distanţă dată, de exemplu, de 8m. Unghiul variază funcţie de proiectare, punctele roşii din partea de sus indică sensibilitatea aleasă dublată.
În ansamblu, aceste două bare se opun şi se apropie de centru funcţie de corecţie.


Acces:
Iconiţă Semnificaţie


Iconiţă care permite calcularea suprafeţei parcelei

În curs de măsurare

Ştergerea turului parcelei



Vizualizarea ansamblului de lucru


Trecere în 2D şi 3D

Înregistrarea traselui


Poziţionarea bornelor


Activarea punctelor de navigare A şi B pentru linia de referinţă


Calibrajul semnalului DGPS inactiv (gri)


Când este roşu, semnalul folosit a fost calibrat.



2.2.1 Comandă
Dacă începeţi o nouă navigare, la început nu există nicio suprafaţă lucrată. Trebuie să apăsaţi pe butonul REC pentru a începe înregistrarea trasării dvs. Pentru a opri sau a opri înregistrarea, apăsaţi din nou pe REC.

Pentru ca programul să vă poată ghida, trebuie să concepeţi un traseu de referinţă. Această referinţă cuprinde, pentru modul paralel, un punct A şi un punct B şi pentru modul în curbă “contur” o înşiruire de puncte, de la punctul A la încetarea înregistrării punctelor.
Apăsaţi pe butonul de activare A/B o dată pentru punctul A şi încă o dată pentru punctul B.
Din acel moment, liniile de la celelalte treceri se formează la stânga şi la dreapta traseului de referinţă.
Puteţi şterge acest traseu de referinţă apăsând insistent pe butonul de activare A/B.

Din momentul în care vă aflaţi în apropierea unui traseu şi într-un unghi de cel puţin 30 de grade (reglabil, a se vedea capitolele reglaje- NavGuide) în raport cu traseul actual, acest nou traseu este recunoscut ca fiind traseul care trebuie urmat. Dacă mergeţi în mod perpendicular cu traseele, puteţi constata că acestea sunt numerotate pentru a le repera mai bine.

In timpul navigării, veţi putea apăsa în orice moment pe butonul perspectivă pentru a avea o vedere de ansamblu asupra parcelei. Acest lucru vă poate ajuta în cazul traseelor sau părţilor de câmp nelucrate. De asemenea, cu ajutorul butonului puteţi trece, în timpul navigării, de la 2D la 3D.

Dacă vreţi să realizaţi turul parcelei, acest buton vă va arăta suprafaţa parcelei şi vă va indica limita parcelei printr-un bip sonor. Traseele de referinţă nu vor mai fi din acel moment nişte simple linii, ci nişte segmente.

2.2.2 Moduri de conducere
Programul permite în acest moment următoarele moduri de trasare:
- Paralel (A B) => linii drepte
- Contur => linii curbe

Paralel
Modul paralel permite lucrul cu linii drepte într-o parcelă. Iată de ce trebuie să înregistraţi două puncte (A şi B) pentru a vă forma traseul de referinţă.


Aceste două puncte va trebui să se afle la cel puţin 10 metri unul de celălalt pentru a putea calcula distanţa. Cu toate acestea, cu cât distanţa este mai mică, cu atât va fi mai puţin precisă dirijarea pe parcelă.
După ce aţi creat traseul principal cu ajutorul celor două puncte A şi B, traseele paralele sunt proiectate cu lăţimea de lucru actuală de ambele părţi şi numerotată pentru a putea sări traseele în timpul utilizării unor utilaje greu de manevrat.




Contur
Cu modul contur, primul traseu este în general traseul de referinţă, o dată ce a fost înregistrat punctul A, vor putea fi înregistrate o multitudine de puncte pânâ la ultimul punct. Aceste puncte sunt poziţionate apăsând pe butonul de activare A/B, o dată pentru punctul de plecare şi o dată pentru punctul de oprire.







O dată ce traseul principal a fost creat, traseele paralele sunt proiectate la fel ca în modul paralel. Secţiunile de dinaintea punctului de plecare şi după punctul de oprire sunt reluate ca nişte linii drepte. Direcţia acestor linii proiectate este determinată de direcţia punctului de oprire şi de plecare.

2.2.3 Turul parcelei
În timpul turului parcelei, veţi putea tasta direct limita şi suprafaţa unei parecele. Este suficient să apăsaţi pe butonul Tur de câmp. Limita exterioară a câmpului se va contura. Fiţi atenţi la apăsarea butonului tur de câmp înainte de sfârşitul turului pentru a închide parcela în mod corect.
Dacă veţi apăsa pe acest buton cu întârziere şi aţi lucrat deja o parte de câmp, acest lucru poate conduce la rezultate incorecte în timpul calculului graniţei câmpului. Turului de câmp poate fi realizat în acelaşi timp cu înregistrarea punctelor A/B sau a înregistrării tratării.

2.2.4 Obstacole- avertizare şi reperare
Recunoaşterea obstacolelor funcţionează dacă aţi încărcat fişierele cu obstacole sau dacă aţi tastat şi/sau înregistrat o limită a câmpului. Avertizarea este întotdeauna calculată şi recunoscută în raport cu traseul în curs. Semnalul sonor şi vizual intervine de două ori pe lăţimea lucrului.



Reperarea obstacolelor

Puteţi să înregistraţi obstacole, datorită butonului de poziţionare a bornelor. Ecranul vă arată astfel o reprezentare schematică a şoferului, obstacolului şi a distanţei între obstacolul care trebuie înregistrat şi poziţionarea antenei GPS.



Cu ajutorul butoanelor de la marginea ecranului, la stânga, puteţi fixa distanţa obstacolului.

Dacă apăsaţi încă o dată pe butonul de poziţionare a bornelor, obstacolul va fi înregistrat. Cu butonul de întoarcere se întrerupe reperarea.

Obstacolele reperate pot fi exportate împreună cu traseele în meniul recapitulativ.



2.2.5 Calibrajul semnalului GPS

Este normal ca semnalul GPS să fie deviat, însă putem corecta acest lucru printr-un calibraj. Acest lucru se face resimţit, de exemplu, când vă aflaţi exact pe un traseu şi pe ecran vă este indicată o deviere.

Aveţi nevoie de un punct de referinţă pe parcelă pe care trebuie să îl determinaţi cât mai precis posibil pentru a-l relua în orice moment în scopul de a opera în continuare calibrajul. Creaţi acest punct la începutul navigării şi calibraţi semnalul pe acest punct pe cât de des e posibil. Acest punct de referinţă este şi el salvat, dacă stocaţi navigarea pe o cheie USB, pentru a-l utiliza din nou pentru un traseu viitor.

Punctul de referinţă este creat, apăsând pe butonul de calibraj al punctului de referinţă. Programul face suma poziţiilor momentane timp de 20 de secunde şi o stochează ca punct de referinţă. Eventualele decalaje existente sunt astfel îndepărtate. Dacă vreţi să poziţionaţi un nou punct de referinţă, apăsaţi pur şi simplu din nou pe butonul corespunzător.


Apăsaţi pe butonul de calibraj. Programul calculează noua poziţie timp de 20 de secunde şi repoziţionează apoi parcela în funcţie de acest calibraj.

Puteţi şterge calibrajul cu ajutorul butonului ştergere.



Acces:
Iconiţă Semnificaţie

Butonul punct de referinţă este util pentru poziţionarea punctului de referinţă pentru parcelă.


Butonul de calibraj calibrează semnalul GPS cu ajutorul unui punct de referinţă cheie plasat înainte şi îndepărtează calibrajul existent.


Butonul permite ştergerea punctelor de referinţă.


3 Privire de ansamblu
În privirea de ansamblu puteţi vizualiza parcela actuală, să o stocaţi, să o exportaţi sau să încărcaţi datele din arierplan.


Acces :
Icône Semnificaţie

Recuperarea unei parcele stocate pe o cheie USB

Exportarea unei parcele către o cheie USB pentru a o stoca.


Deplasare a parcelei pe ecran în direcţia Est-Vest

Deplasare a parcelei pe ecran în direcţia Nord-Sud

Butonul de reglaj al arierplanului permite ajustarea datelor din arierplan pentru a indica : traseul, obstacolele...

Exportarea unei parcele pe o cheie USB pentru a o stoca în format Shapefiles (.shp)


Vizualizare

Dacă ecranul este aprins, vedeţi în mod normal întreaga parcelă. Ea este aliniată înspre nord. Pentru a vizualiza detaliile parcelei, puteţi mări sau reduce zoom-ul cu ajutorul rotiţei situate sus la dreapta. Dacă vreţi să decalaţi parcela, apăsaţi pe butonul Nord-Sud sau pe butonul Est-Vest şi întoarceţi în acelaşi timp din rotiţă.

Magazin/memorie

In acest fel, o parcelă poate fi stocată sau reperată pe o cheie USB. O dată cu parcela, toate datele corespunzătoare stocată/exportată : traseele, lăţimea de lucru, suprafeţele, trasările de navigare, punctele... Acest lucru permite de exemplu începerea unei parcele apoi stocarea ei pentru a permite lucrul pe o altă parcelă între două şi de a relua parcela anterioară mai apoi.

In timpul încărcării, vi se indică lista parcelelor disponibile. Alegeţi una dintre parcele folosind rotiţa şi apoi apăsând pe ea. Cu ajutorul butonului de ştergere, veţi putea şterge o parcelă pentru care nu mai este loc de stocare.




Importare

Pentru a o stoca trebuie să îi daţi un nume de fişier parcelei.
In timpul încărcării toate parcelele existente pe cheia USB apar şi pot fi alese.
Exportare
Cu acestă cheie traseele şi suprafaţa lucrată pot fi stocate sub formatul .shp pe cheia USB. După ce aţi introdus cheia, trebuie să daţi un nume fişierului. Fişierele se regăsesc într-un dosar NavGhidExport şi pe cheia USB în lista .

Formatul de coordonată a fişierelor exportate este întotdeauna WGS 84.

3.1 Date din arierplan

In Shape-Data NavGhid apare arierplanul navigării împreună cu obstacolele, aceste date o dată încărcate vor fi active când le accesăm.
Pentru a folosi un fişier cu arierplan sau un fişier cu obstacole, întoarceţi rotiţa până la linia corespunzătoare din tabel şi apăsaţi pe rotiţă. Lista fişierelor disponibile va apărea, ajunge astfel să alegeţi pe cel pe care îl doriţi.

Pentru a şterge un fişier folosit, mergeţi la el şi apăsaţi pe butonul ştergere.

Acces:
Icône Semnificaţie

Buton de ştergere pentru a şterge fişierul ales


Buton pentru accesul la fişiere aflate pe cheia USB








din engleză în franceză: Safety Leadership Behaviour/Comportement de Leadership en matière de Sécurité
General field: Tehnică/Inginerie
Detailed field: Management
Text sursă - engleză

Contenu de l’Unité
Sécurité – Effets sur le Secteur
Sécurité et Objectifs Environnementaux
Comportement
Leadership
Comportement de Gestion Transformationnelle
Meilleures pratiques en Leadership de Sécurité
Résultats de l’Apprentissage
Comprendre les coûts humains et professionnels des résultats faibles en matière de S&E.
Expliquer la stratégie S&E et discuter l’importance du rôle du leadership S&E au sein de cette stratégie.
Expliquer le rôle de la supervision active dans la correction des comportements ‘à risque’.
Comprendre la notion de leadership.
Décrire deux types de leadership.
Décrire et comprendre les dimensions du leadership Transformationnel.
Se former des comportements personnalisés de leadership.


Coûts Humains & Professionnels – Résultats des 13 accidents mortels en 2008:

Coûts Humains

9 Epouses
1 Concubin
1 Divorcé
18 Enfants
4 Mères
3 Pères
7 Frères
7 Sœurs






Stratégie – “Leadership”
Nous devons:

Avoir des grandes espérances / Tolérer moins.
Etre concernés personnellement– mettre notre “empreinte” sur la sécurité.
Faire de la sécurité une priorité égale à d’autres mesures de l’entreprise.
Poser des questions ...... beaucoup de questions.
Prêcher par l’exemple
Agir sur place– créer des urgences.
Faire savoir aux rapporteurs que leurs carrières en profiteront.
Croire que c’est possible & encourager les autres à y croire.


Leadership actif et engagement:
Participation directe de la haute direction.... Hors bureau et sur le quai- 20% du temps/effort dédié à S&E.
Participation régulière de la haute direction aux réunions du comité S&E.
Emphase marquée sur la sécurité pour les mesures directoriales de performance.
“Je suis fasciné par tout ce qui intéresse mon supérieur”.
S&E fait partie des affaires.
Prévisions budgétaires pour la sécurité:
Les budgets et les plans d’affaires incluent des plans de perfectionnement des objectifs S&E.
Promotion et communication:
Transmettre à l’organisation des messages en cascade du PDG, sur la politique et les objectifs.
Participation annuelle aux concours S&E.
Gestion des Performances:
Interventions entreprises contre les directeurs/superviseurs qui ne réussissent pas à corriger les comportements à Risque.


Le programme de DP World: Sécurité Basée sur les Comportements (SBC):
Reconnaître le besoin de changer les comportements et les mentalités des gens.
Les partenaires-clef sont la direction et le personnel de supervision.
Moins de confiance dans les consultants- l’expertise professionnelle interne.
Implémenté dans des sites où la DG a mis en place un système audio de gestion de la sécurité&l’environnement..

Formation:
Pour la direction et le personnel superviseur afin d’identifier et corriger de façon efficace les comportements à Risque.

Changement d’une culture qui:
Ferme les yeux sur/tolère les pratiques dangereuses;
Réagit aux accidents et se focalise sur les statistiques;
Considère la sécurité comme un supplément, un ‘accessoire’ de l’entreprise;
Envisage la sécurité comme la Responsabilité de “quelqu’un d’autre”.




Quel est le résultat des Comportements “à Risque”?
2008 - 13 de 13 accidents mortels dus aux comportements “à Risque”

Traditionnellement:
Les enquêtes attribuent 96% des incidents aux comportements “à Risque”.

Toutefois, le comportement est influencé aussi par:
La culture organisationnelle, ex.: une culture de complaisance, la production avant la sécurité;
Les décisions de la direction;
La construction superficielle du lieu de travail;
Les outils et équipement inadéquats;
La pression du temps;
Les procédures et formation inadéquates;
La fatigue due à la structure des trois-huit.

Changer l’Objectif

Proactif
Inspections– lieu de travail / équipement
Observations
Evaluations des Risques
Evaluations Périodiques
Engagement de la force de travail


Tenez compte: ...

Qu’en fermant les yeux sur les comportements à risque on renforce davantage ces comportements.

Des leçons tirées des incidents préalables qui n’ont pas été mises en place, révisées, suivies ou communiquées.





Prenez en considération:
90 % des accidents mortels de DP World auraient pu être prévenus si leurs collègues avaient refusé de se mettre en danger,

OU SI

Leur collègues avaient corrigé ces comportements à risque.

Comportements de Leadership en matière de Sécurité
Leadership
Le processus interactif de motiver et influencer les comportements des membres du groupe vers un objectif.
Leadership
Identifier et corriger les conditions et comportements qui touchent à la sécurité des employés; les normes concernant la sécurité; prêcher par l’exemple.
Qu’est-ce que le comportement?
Le comportement représente la manière dont les êtres humains agissent.
Beaucoup de gens utilisent le mot “comportement” pour la conduite, ce qui signifie, comment s’encadrent les actions d’une personne dans les normes sociales du bien et du mal.
Mais, en psychologie et en d’autres sciences behavioristes, le comportement est vu comme toute activité d’une personne.
Le comportement humain est un acte observable.
Pourquoi est important le comportement de leadership en matière de sécurité?
Au long des années, les recherches ont démontré qu’un des moyens-clef d’atteindre une performance efficace en matière de sécurité & environnement est dû au concept connu comme soutien “directif”.
Qu’est-ce que ça veut dire?
Activité
Normes de Leadership & Gestion
LM2 Affirme:

1.7 Les directeurs doivent faire preuve d’un leadership visible et d’un engagement proactif selon les normes de HSE, par son exemple personnel, par la promotion des initiatives et par l’encouragement, à tous les niveaux, du travail en équipe, et par des contrôles, révisions et observations behavioristes fréquents sur le site de travail.

1.9 Un leadership efficace aux normes de HSE est une des conditions préalables à la promotion. On doit inclure des activités spécifiques et évaluables par HSE, des buts et des objectifs dans les plans de performance et dans les systèmes d’évaluation pour tous les employés.
Normes de Leadership & Gestion
LM2 Dit:


2.6 Tous les directeurs doivent suivre la formation au leadership selon les normes de HSE.

3.3 Les directeurs doivent faire preuve tous les jours des comportements sans danger qui soutiennent et encouragent la déclaration de DP World affirmant que la sécurité est la priorité numéro 1.
Pourquoi est le Leadership en matière de Sécurité important?
La présence des professionnels en matière de santé et sécurité ne semble pas garantir la performance d’une haute sécurité. Sinon, la clef d’un environnement de travail sans danger, d’un environnement sain pour les employés, est une gestion de soutien plutôt active, authentique et continue.
La Stratégie S&E de DP World
1. APPORTER UN CHANGEMENT PAR LE LEADERSHIP.
Dépasser les difficultés et les obstacles pour atteindre la performance en matière de sécurité et environnement nécessitera un effort majeur de la part des directeurs généraux et des directeurs opérationnels. Cela demandera une concentration et un leadership soutenu de tous ceux qui ont des positions de gestion au sein de l’entreprise. Cet élément de stratégie vise à développer et promouvoir un leadership actif en matière de sécurité.
Rôles et Responsabilités en S&E
4. SOUTIEN ET SERVICES

Le service de gestion opérationnelle est responsable pour la sécurité et l’environnement, mais en même temps on a besoin des professionnels bien formés, dédiés aux questions de sécurité et environnement qui pourraient fournir à nos directeurs des conseils constructifs et du soutien.
Types de leadership
Transactionnel
Ce style de leadership représente une transaction entre le leader et son successeur.
Dans le monde des affaires, la relation traditionnelle entre le leader et l’employé est une transaction: paie contre travail.
Comportements Passifs/Evitants
Laissez Faire
“Ce n’est pas vraiment mon problème si vous faites cela ou non…..ça n’a pas d’importance pour moi ”  
Ce directeur du type Laisser Faire n’est pas vraiment un leader puisqu’il essaie de renoncer au rôle tiré du leadership et offre peu en termes de direction ou soutien. Il évite la prise des décisions, est désorganisé et il laisse les autres faire ce qu’ils veulent.
Ce style de leadership, si on peut le nommer ainsi, a un effet démotivant visible sur ceux qui sont censés d’être dirigés.
Comportements Passifs/Evitants
La Gestion par Exception - Passive
“…Je suis assez décontracté quoique si je voie quelque chose arriver, vous pouvez être sûrs que je vous l’annoncerai.“
Les Leaders passifs GPE tendent à avoir un certain comportement de laisser-faire, mais ils prennent des mesures lorsqu’il y a des problèmes ou lorsqu’on fait des erreurs. Ils ne sont pas systématiques dans la manière dont ils résolvent les problèmes. Ils évitent les changements inutiles et interviennent seulement au moment où les circonstances exceptionnelles deviennent évidentes; en d’autres mots ils réagissent principalement aux situations comme par ex.: les échecs des processus etc.
Comme dans le cas du style Laissez Faire, un Leader qui utilise beaucoup la GPE-P aura un effet démotivant sur les autres.
Comportements de Gestion Transactionnelle
Gestion par Exception - Active
“… Je veille systématiquement pour voir si vous ne … vous pouvez être sûrs que je vous le ferai savoir”.
Par contre, le Leader GPE Actif prête une très grande attention à tous les problèmes et dispose des systèmes nombreux et précis de surveillance et de contrôle pour fournir un avertissement préalable aux problèmes.
Pris en soi, ce style ne peut pas produire une performance soutenue. Ce style ne produit qu’une performance modérée à court-terme. Les personne qui accompagnent le leader GPE-A, voient en lui un leader systématiquement et régulièrement “vigilent”.
Comportements de Gestion Transactionnelle

Récompenses Eventuelles
“Si vous faites comme on en a convenu, je vous donnerai une reconnaissance & des récompenses…….”.
Ceci est le style transactionnel classique. Le Leader qui compte sur une Récompense Eventuelle fixe des objectifs précis et récompense les bons résultats d’une manière variée. C-ѓ-d que ses employés accomplissent leurs tâches aux niveaux requis.
Si vous voulez que vos employés fassent “un effort supplémentaire”- vous avez besoin d’un style plus transformationnel.
Le principe de cette transaction est un sentiment de coopération: “vous faites cela pour moi, je ferai cela pour vous”.
Types de leadership
Transformationnel
Ce style de leadership suppose l’idée que les leaders peuvent aider à transformer les organisations, ainsi que les individus- d’un niveau à l’autre- afin de produire un changement significatif et positif.
Il y a un appel implicite aux valeurs et moralités.
Types de leadership
Le leadership transformationnel est un processus d’influence par lequel les leaders changent la conscientisation de leurs associés de ce qui est important, et les encouragent à se voir eux-mêmes, les opportunités et les défis de leur environnement dans une nouvelle perspective.

Les leaders transformationnels sont proactifs: ils cherchent à optimiser le développement et l’innovation individuels, organisationnels et de groupe, et non seulement d’atteindre la performance “selon attentes”.

Ils convainquent leurs associés à faire de leur mieux à atteindre des niveaux de potentiel supérieurs, ainsi que des niveaux de normes morales et éthiques supérieurs.

Comportements de Gestion Transformationnelle
Attributs Idéalisés
“Je sais qu’on peut le faire… je suis fier de toi”.
Un Leader qui fait preuve des Attributs Idéalisés semble motivé à atteindre un but. Il représente un modèle positif qui fait preuve des aptitudes qui sortent de l’ordinaire.
Ce genre de leaders sont souvent décrits comme charismatiques, avec un haut degré de moralité, confiance et intégrité.
Ils sont inclinés à confronter les crises et à fêter les succès avec leurs gens.
Comportements de Gestion Transformationnelle
Considération Individualisée
“Votre développement personnel et professionnel m’intéresse”.

Le Leader CI est une personne bienveillante et compréhensive, il lance des défis et offre des opportunités aux autres.
Ils aident les autres à dépasser leurs propres attentes.
Ce Leader est une personne qui sait écouter de façon active et un fort communicateur.
Comportements de Gestion Transformationnelle
Stimulation Intellectuelle
“…Laissez-vous la liberté de penser de façon créative… on ne sait jamais ce qu’on arrive à réaliser”.
La Stimulation Intellectuelle permet au Leader d’encourager les autres à analyser les questions et les problèmes, eux-mêmes, pour développer leurs propres aptitudes.
C’est une méthode utilisée fréquemment par les parents, une approche moins commune dans les entreprises; elle est cependant très puissante.
Comportements de Gestion Transformationnelle
Motivation Stimulante
“Je suis certain que vous allez réussir, pensez à vos réalisations professionnelles du passé…”.
Le Leader qui utilise la Motivation Stimulante brille à convaincre les autres de leurs aptitudes, il a la capacité de motiver les personnes afin d’atteindre une performance supérieure, au-delà des attentes.
Ils créent une disposition au changement et ils encouragent une large palette d’intérêts.

Comportements de Gestion Transformationnelle
Comportements Idéalisés
“Je suis certain qu’on peut tous le faire ensemble”.
Le Leader qui utilise les Comportements Idéalisés transmet un sens de mission qui conduit à des hauts niveaux de confiance et moralité entre ceux qui l’entourent.
A leur tour, ceux qui entourent le Leader CI exécutent leurs tâches au-delà des espérances dans les circonstances les plus difficiles, faisant preuve des hauts niveaux d’engagement et sacrifice personnel.
Meilleures Pratiques de Leadership en matière de Sécurité

Vision
Crédibilité
Orientation des Actions
Communication
Collaboration
Réactions & reconnaissance
Responsabilité
Meilleures Pratiques de Leadership en matière de Sécurité
On doit préciser que les directeurs “se conduisent mal” lorsqu’ils envoient au personnel de faux signaux par leur langage ou actions, surtout en relation à la priorité de la répartition du temps.

Pourquoi le temps est-il crucial?

Parce qu’il est le plus fort signal d’engagement de la part des directeurs très occupés et qui disposent de peu de temps.
Meilleures Pratiques de Leadership en matière de Sécurité
Si vous verbalisez l’importance de la sécurité mais vous semblez plutôt “l’inclure” dans vos autres responsabilités au lieu d’inclure les “autres priorités” dans la sécurité, vous n’allez pas être ménagé.

Les directeurs doivent mettre l’accent fréquemment sur l’importance de la sécurité; régulièrement, haut et fort et avec conviction (les gens sont intelligents: l’intérêt de pure forme est vite identifié).
Meilleures Pratiques de Leadership en matière de Sécurité

On va toujours débattre sur ce qui fait un grand leader.
On en a les preuves, la nature du leadership de sécurité efficace est multidimensionnelle.
D’une part, il demande une compréhension rigoureuse et une attention, des systèmes de contrôle des dangers & réduction de l’exposition aux risques.
D’autre part, le leadership efficace de sécurité est plus personnalisé.

Activité
Activité 2 – développez des comportements personnalisés de leadership

Individuellement, décrivez 3 Comportements de Leadership de Sécurité dont vous pouvez vous-mêmes faire preuve régulièrement.

Utilisez une combinaison entre les styles transformationnels et les meilleures pratiques.

Expliquer comment vous allez en faire preuve.

Traducere - franceză

Unit Content
Safety - Effect on Business
Safety and Environmental Objectives
Behaviour
Leadership
Transformational Management Behaviour
Best Practice in Safety Leadership
Learning Outcomes
Understand the human and business costs of poor S&E performance.
Explain the S&E strategy and discuss the importance of the role of S&E leadership within the strategy.
Explain the role of active supervision in the correcting of ‘at risk’ behaviours.
Understand what is leadership.
Describe two types of leadership.
Describe and understand the dimensions of Transformational leadership.
Develop personal leadership behaviours.


Human & Business Costs – As a result of 13 fatalities in 2008:





Strategy – “Leadership”

Active leadership and commitment
Direct involvement for senior management….out of the office and onto the wharf – 20% time / effort on S&E
Senior management participate regularly in S&E committee meetings
Increased emphasis on safety in executive performance measures
“What interests my boss fascinates me”
S&E is just part of doing business
Budgeting for safety
Budgets and business plans include S&E targets improvement plans
Promotion and communication
Cascade CEO message, policy and goals, to organisation
Participation in annual S&E awards
Performance Management
Intervention taken of management / supervisors who fail to correct unsafe behaviour


DP World Behaviour Based Safety ( BBS) programme
Recognition of need to change behaviours and peoples mind set.
Key stakeholders are management and supervisory staff
Less reliance on consultants – In house professional expertise
Rolled out to sites where we have a sound safety &environmental management system and commitment from the HBU

Training
For key management and supervisory staff in how to identify and effectively correct at risk behaviour





What is the outcome of “at risk” Behaviour?
2008 - 13 of 13 fatalities due to “at risk” behaviour


Traditionally:
Investigations attribute 96% of incidents to “at risk” behaviours

However behaviour is also influenced by,
Organisational culture, e.g., a culture of complacency, production before safety
Management decisions
Poor workplace design
Inadequate tools and equipment
Time pressure
Inadequate procedures, training
Fatigue due to shift structures.

Shifting the Focus

Proactive
Inspections – workplace / equipment
Observations
Risk Assessments
Periodical Assessments
Engaging the workforce.


Consider...

By condoning at risk behaviour we are essentially reinforcing that behaviour

Lessons learnt from previous incidents not implemented, reviewed, followed or communicated.





Consider:
90 % of fatalities in DP World could have been prevented if employees or their colleagues had refused to put themselves at risk,

OR

Their workmates corrected these “at risk” behaviours.

Safety Leadership Behaviours
Leadership
The interactive process of motivating and affecting the behaviour of other group members toward an objective.
Leadership
Identifying and correcting conditions and behaviours that affect employee safety; upholding safety standards; leading by example.
What is behaviour?
Behaviour is the way human beings act.
Many people use the word behaviour to mean conduct, that is, how a person's actions fit society's idea of right and wrong.
But in psychology and other behavioural sciences, behaviour is regarded as any activity of a person.
Human behaviour is an observable act.
Why Safety Leadership behaviour is important?
Research has been demonstrating for years that one of the key drivers to effective safety & environmental performance, is that concept known as “top down” support.

What does this mean?
Activity
Leadership & Management Stnds
LM2 Says:

1.7 Managers demonstrate visible leadership and proactive commitment to HSE excellence through personal example, by promoting initiatives and encouraging strong teamwork at all levels, and by conducting frequent site inspections, reviews and behavioural observations.

1.9 Effective HSE leadership is a prerequisite for promotion. Specific and measurable HSE activities, goals and targets are included in performance plans and appraisal systems for all employees.
Leadership & Management Stnds
LM2 Says:


2.6 HSE leadership training is undertaken by all managers.

3.3 Managers display safety behaviours on a daily basis that support and encourage the DP World statement that safety is the number 1 priority.
Why Safety Leadership is important?
The presence of health and safety professionals does not seem to guarantee high safety performance. Rather it is active, genuine, and continuous management support that is the key to providing a safe, healthful working environment for employees
DP World S&E Strategy
1. DRIVING CHANGE THROUGH LEADERSHIP.
Overcoming the difficulties and obstacles to achieving a safety and environmental performance that we can be proud of will take a great deal of effort from our senior and line managers. It will require continual focus and leadership from everyone in management roles throughout the business. This element of the strategy aims to develop and promote active safety leadership.
S&E Roles and Responsibilities
4. SUPPORT AND SERVICES

While line management is accountable for safety and the environment, we also need well trained, dedicated safety and environmental professionals who provide constructive advice and support to our managers.
Types of leadership
Transactional
This style of leadership is a transaction between the leader and the follower.
In the business world, traditionally the relationship between leader and the worker consists of a transaction: pay for work.
Passive/Avoidant Behaviours
Laissez Faire
“I’m really not concerned whether you do this or not…..doesn’t really matter to me”
This Laissez Faire manager is not really a leader as they tend to withdraw from the leadership role and offer little in terms of direction or support. They avoid making decisions, are disorganised and let others do as they please.
This style of leadership, if you call it that, has an observable de-motivating effect on those they are supposed to be leading.
Passive/Avoidant Behaviours
Management by Exception – Passive
“…I’m pretty laid back though if I happen to see something happening you can be sure I’ll let you know “
Passive MBE Leaders tend to be somewhat laissez-faire but take action when problems occur or mistakes are made. They are not systematic in the way they go about doing things They avoid unnecessary change and only intervene when exceptional circumstances become apparent; in other words they are primarily reactive to situations such as process failures etc.
Just like the Laissez Faire; a Leader who uses a lot of MBE-P will have a de-motivating effect upon those around them.
Transactional Management Behaviours
Management by Exception – Active
“….I am systematically watching to see if you don’t …… you can be sure I’ll let you know”
In contrast the Active MBE Leader pays very close attention to any problems and has extensive and accurate monitoring and control systems in place to provide early warning of problems.

Taken on its own this style is ineffective in producing sustained performance. This style tends to produce only moderate performance in the short term. Those around the MBE-A see a leader “watching” systematically and regularly.
Transactional Management Behaviours
Contingent Reward
“If you do as we agreed I’ll give you recognition & rewards….…”
This is the classic transactional style. The Leader who relies upon Contingent Reward sets clear goals and rewards accomplishment through a variety of ways. This means that their employees perform up to the expected levels.
If you want to get your people to “go that extra mile” – a more transformational style is needed.
The underlying assumption in the transaction is a sense of co-operation “you do this for me and I’ll do that for you.
Types of leadership
Transformational
This style of leadership is the idea that leaders can help transform organisations as well as individuals - from one level to another – to produce significant and positive change.
There is an implied appeal to values and morals.
Types of leadership
Transformational leadership is a process of influencing in which leaders change their associates awareness of what is important, and move them to see themselves and the opportunities and challenges of their environment in a new way.

Transformational leaders are proactive: they seek to optimise individual, group and organisational development and innovation, not just achieve performance "at expectations".

They convince their associates to strive for higher levels of potential as well as higher levels of moral and ethical standards
Transformational Management Behaviours
Idealised Attributes
“I know we can achieve this…I am proud of you”
The Leader who demonstrates Idealised Attributes appears determined with a sense of purpose. A positive role model who demonstrates out of the ordinary capability.
Leaders like this are often described as charismatic with a high degree of morality, trust and integrity.
They tend to address crisis ‘head on’ and celebrate success with their people.
Transformational Management Behaviours
Individualised Consideration
“I care about your development as a person and professionally”

The IC Leader is caring and empathetic and provides challenges and opportunities for others.
They assist those around them move beyond their own expectations.
This Leader is an active listener and strong communicator.
Transformational Management Behaviours
Intellectual Stimulation
“…Give yourself the freedom to think creatively about this….you never know what you might achieve”
Intellectual Stimulation allows the Leader to encourage others to think through issues and problems for themselves so that they develop their own abilities.

Frequently used by parents, this is a less common approach in organisations; and yet it is extremely powerful.
Transformational Management Behaviours
Inspirational Motivation
“I have no doubt you can achieve this, just look how well you’ve done in the past…..”
The Leader who utilises Inspirational Motivation excels at convincing those around them of their abilities, this type of leader has the ability to motivate people to achieve superior performance beyond expectation.
They create a readiness for change and encourage a broad range of interests..

Transformational Management Behaviours
Idealised Behaviours
“I have every confidence that we can all do this together”
The Leader who utilises Idealised Behaviours expresses a sense of mission that results in high levels of trust and ethics amongst those around them.
In turn those around the IB Leader perform beyond expectation in the most challenging of circumstances with high levels of commitment and self sacrifice.
Best Practices of Safety Leadership
Vision
Credibility
Action Orientation
Communication
Collaboration
Feedback & recognition
Accountability
Best Practices of Safety Leadership
It has to be said that managers “behave badly” when they send the wrong signals to the workforce by their language and their actions, especially in relation to prioritisation and their time allocation.

Why is time crucial?

Because it is the strongest signal of commitment from busy managers with little time to spare.
Best Practices of Safety Leadership
If you are verbalising the importance of safety but you are being seen to “fit it in” around your other responsibilities; rather than fitting your “other priorities” around safety then you are going to be in for a rough ride.

Managers should frequently emphasise the importance of safety; regularly, loudly and with conviction (people are smart: lip service is often identified early).
Best Practices of Safety Leadership
There will always be debate over what makes a great leader.
Evidence does make it clear, the nature of effective safety leadership is multi-dimensional.
On one hand it requires rigorous understanding of, and attention to, systems that control hazards & exposure reductions.
Other hand, effective safety leadership is more personal.

Activity
Activity 2 – develop personal leadership behaviours

Individually document 3 Safety Leadership Behaviours you can personally demonstrate on a regular basis.

Use a combination of transformational styles and best practices.

Explain how you will demonstrate these.



New! Video portfolio:
Educaţie în domeniul traducerilor PhD - Universitatea din Bucuresti
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 19. Înregistrat în ProZ.com: Sep 2008. Membru din: Nov 2020.
Atestări profesionale din franceză în română (Ministry of Justice, verified)
din română în spaniolă (Ministry of Justice, verified)
din spaniolă în română (Ministry of Justice, verified)
din română în franceză (Ministry of Justice, verified)
din română în franceză (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology, verified)


Afilieri N/A
Software CafeTran Espresso, Subtitle Workshop, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio

Site web https://www.dgbromaniantranslation.com/
Events and training
Practici profesionale Daniela G. Bunoaica aderă la ProZ.com's Codul deontologic.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Biografie

Hi! I am Daniela. Nice to meet you!

I am a Romanian linguist and native sworn interpreter/translator for English, French and Spanish living in South-West London, England. I have been working in the translation field since 2005 and I am sworn by the Romanian Ministry of Justice since 2009. I am an official translator and interpreter of the Romanian Embassy in London (#37 on the official list).

What is unique about me is that I have been studying languages, linguistics, and translation my entire life. I hold a B.A. (University of Bucharest, Romania, 2008), and an M.A. in Conference Interpreting and Translation (Transylvania University of Brasov, Romania, 2010), followed by Ph.D. studies in Translation and Applied Linguistics (University of Bucharest, Romania, 2011-2015). I am also the proud recipient of two scholarships, a Leonardo Da Vinci scholarship – internship in a translation agency in France, 2007), and a full year scholarship in the Paris IV Sorbonne University (2008).

My fields of expertise are legal, medical, pharmaceutical, IT, technical/engineering and localisation (games, software, website). I also enjoy book translation, subtitling for TV/film and scientific translation. You can also contact me for in-person consecutive and simultaneous interpreting.

I work mainly with the Romanian community in the UK, solicitors, notaries and local organisations. As well as with numerous translation agencies worldwide, and direct British and international companies requiring expert Romanian translation services.

Interesting fact: I love Asian languages. I've had the chance to study Korean in the university. I'm currently studying Mandarin and I love it!

If you decide to work with me, expect the highest calibre Romanian translation and interpreting services. I'm an expert linguist extremely passionate about what I do, and I choose my projects carefully.


For more details about me, feel free to consult my website:

www.dgbromaniantranslation.com

Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.

Total puncte câştigate: 4
(Total nivel PRO)


Limbă (PRO)
din engleză în română4
Domeniu General (PRO)
Legislaţie/Brevete4
Domeniu Restrâns (PRO)
Juridic (general)4

Vizualizaţi toate punctele câştigate >
Cuvinte cheie: Romanian translator, Romanian to English translator, English to Romanian translator, French to Romanian translator, Romanian to French translator, Spanish to Romanian translator, Romanian to Spanish translator, Sworn Romanian translator, Certified Romanian translator. Romanian translator UK, Romanian translator London. See more.Romanian translator, Romanian to English translator, English to Romanian translator, French to Romanian translator, Romanian to French translator, Spanish to Romanian translator, Romanian to Spanish translator, Sworn Romanian translator, Certified Romanian translator. Romanian translator UK, Romanian translator London, Romanian certified translation, Romanian native translator, Romanian professional translator. See less.




Ultima actualizare a profilului
May 14