https://www.proz.com/forum/russian/59979-%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8.html

Уровень аргументации
Thread poster: Yuri Smirnov
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 20:12
English to Belarusian
+ ...
Nov 18, 2006

Давненько не брал я в руки шашек. Но вот появилось время и желание вернуться в кудоз. До этого, иногда заглядывая на сайт, замечал, что "иных уж нет, а те далече". Но после выхода на тропу кудоз впечатлений добавилось. Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргумент... See more
Давненько не брал я в руки шашек. Но вот появилось время и желание вернуться в кудоз. До этого, иногда заглядывая на сайт, замечал, что "иных уж нет, а те далече". Но после выхода на тропу кудоз впечатлений добавилось. Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргументации ответа явно какой-то странный. Есть словари, есть Интернет, есть носители языка, но люди дают ответ, извините меня, "от балды" — потому что так кажется.

Нет, бывают, конечно, прозрения и откровения, полет переводческой мысли. Но чаще без словаря и консультантов можно такое выдумать, что "хай Бог крые", як у нас кажуць.

Давайте все-таки как-то будем держаться основ переводческой профессии — мы не ВЫДУМЫВАЕМ, что слово или фраза значит, а УЗНАЕМ — из достоверных источников.
И призыв к профи: возвращайтесь. Трудно доказывать, что a dog — это собака, если словари в качестве аргументов не воспринимаются
Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству

[Edited at 2006-11-19 11:22]
Collapse


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 20:12
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Да это статистическая погрешность Nov 18, 2006

периодически появляются подобные "источники казусов".
Только действительно странно, что родным декларируют один язык, а для перевода на него как промежуточный используют словарь с другим языком. (Я так делаю в крайних случаях, когда что-то крайне узкоспециализированно�
... See more
периодически появляются подобные "источники казусов".
Только действительно странно, что родным декларируют один язык, а для перевода на него как промежуточный используют словарь с другим языком. (Я так делаю в крайних случаях, когда что-то крайне узкоспециализированное в словарях используемой пары или в справочном материале исходного языка не найти, но речь-то не о таком случае).
Просто надо разобраться, действительно ли этот язык родной, прежде чем отвечать.
Впрочем, и такие ситуации случаются тоже довольно периодически .

[Edited at 2006-11-18 12:45]
Collapse


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 20:12
English to Belarusian
+ ...
TOPIC STARTER
Тенденция или казус? И если казус, то все равно белли? Nov 18, 2006

Vitali Stanisheuski wrote:

периодически появляются подобные "источники казусов".


[Edited at 2006-11-18 12:45]


И Виталий, и еще один член ProZ в личном письме заверяют меня, что тут дело просто в человеке (и вы его знаете). Но мне все-таки сдается, что есть тенденция. Ведь в том же вопросе, как вы заметили, есть еще один ответ "от балды", с которым "источник казуса" поспешил согласиться. Так что, как пел Окуджава, "источники казуса" любят собираться в стаю", а посему делаю вывод, что все ж таки тенденция это, движение. За то движение, чтоб нудное копание в словарях и работу над собой в смысле постижения хитросплетений иноязычной идиоматики — долой с корабля современности!

Но и в том, и в другом случае воспринимаю данный казус, как casus belli. И благодарность тем, кто явился по мобилизации. Не от меня, как я уже писал, благодарность. От здравого смысла. И от чести профессии.

[Edited at 2006-11-18 15:05]


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Israel
Local time: 20:12
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Странно другое: Nov 19, 2006

что столько рвения со стороны отвечающих вызывают вопросы, для ответа на которые существуют словари и глоссарии, а не Кудоз.

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 12:12
Member (2001)
English to Russian
+ ...
новые бойцы Nov 19, 2006

Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры.

Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт.

Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без
... See more
Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры.

Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт.

Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без драматизации и перепалок.

А новые учвстники обстреляются и приобретут необходимые навыки и т.п. Тем паче мды всегда подскажут.

А насчет аргументации... мне, к примеру, аргументация (т.е. ссылки) часто и вовсе не нужны. Я, как аскер, сам знаю, что мне подходит из ответов, и сам проверю предложенный ответ.

Всем привет и меньше дождей - у нас льет, как из ведра, сутками.

Yuri Smirnov wrote:
. Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргументации ответа явно какой-то странный. Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству

[Edited at 2006-11-19 11:22]
Collapse


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 20:12
English to Belarusian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо, но... Nov 19, 2006

Vladimir Dubisskiy wrote:

Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры.


Да я не о правилах кудозов. Я о правилах перевода как такового. Не ВЫДУМЫВАТЬ, а УЗНАВАТЬ, что слово значит — одна из первейших и наибольших заповедей.

Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт.

Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без драматизации и перепалок.


Спасибо, успокоили. Драматизировать и перепаливаться не буде... постараемся не драматизировать и не перепаливаться.

А новые учвстники обстреляются и приобретут необходимые навыки и т.п. Тем паче мды всегда подскажут.


Так ведь случается, что подсказываешь, а тебе: "Сам дурак!" N'est-ce pas?

А насчет аргументации... мне, к примеру, аргументация (т.е. ссылки) часто и вовсе не нужны. Я, как аскер, сам знаю, что мне подходит из ответов, и сам проверю предложенный ответ.


Ну а мне так очень нужны. В каком-то случае для меня наивысшая аргументация — мнение носителя. В отсутствие такового — вразумительный пример из надежного источника. Без аргументации, просто потому что так сказал Дубисский или Перес де Куэльяр, не приму. Мне ж перед людьми отвечать за результат.


 
danya
danya
Local time: 20:12
English to Russian
+ ...
а что, собственно, сталось? Nov 19, 2006

не успеешь, так сказать, "выйти купить сигарет" (с), а тут... 8))

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:12
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Здравствуйте, Даня :) Nov 19, 2006

Да ничего особенного, собсно, просто некоторые участники воспринимают кудозные вопросы именно как fun, хотя вряд ли это так, все таки.

 
danya
danya
Local time: 20:12
English to Russian
+ ...
*** Nov 20, 2006

Здравствуйте, Натали)
Не знаю, элемент игры и спортивной состязательности всегда - на моей памяти - присутствовал в кудоЗе. Но это не мешало внутреннему цензору вовремя "тащить и не пущать", не давая постить абы что. И заблуждения обычно были bona fide...
Хотя скорее всего, изменился не кудоЗ - но мироощущение его "ветеранов"


 
random78
random78
Belarus
Local time: 20:12
мои 5 копеек Jan 26, 2007

Yuri Smirnov wrote:

Давайте все-таки как-то будем держаться основ переводческой профессии — мы не ВЫДУМЫВАЕМ, что слово или фраза значит, а УЗНАЕМ — из достоверных источников.
И призыв к профи: возвращайтесь. Трудно доказывать, что a dog — это собака, если словари в качестве аргументов не воспринимаются
Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству

[Edited at 2006-11-19 11:22]


Юрий. Тут просто такой момент. Пока Вы будете со словарем разбираться или у нейтива консультироваться, всегда найдется масса охотников, у которых руки чешутся...С другой стороны я, например, Кудоз воспринимаю как источник массы новой информации, потому как при поисках ответов на вопросы аскеров в Сети узнаешь столько, что и представить не мог. И обычно это востребованная на рынке информация.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 12:12
Member (2001)
English to Russian
+ ...
Юрию: я полностью согласен про Куэльяра Jan 26, 2007

С ним и связаться сложнее - со мной гораздо легче

А я - как раз потому что "перед людьми всегда отвечаю за результат" - задаю вопросы редко (да и вы, вроде, тоже - наверное по этой же причине)

Чт
... See more
С ним и связаться сложнее - со мной гораздо легче

А я - как раз потому что "перед людьми всегда отвечаю за результат" - задаю вопросы редко (да и вы, вроде, тоже - наверное по этой же причине)

Что я хотел сказать - нельзя, так сказать, требовать слишком многого от сайта.
Это - скорее клуб, (международный) перекресток, чем, скажем, профессиональная ассоциация каких-нибудь лингвистов, переводчиков, терминологов и т.п.
Задал вопрос - получил ответ, поспорил (культурно, без обид и говорения гадостей), нравится - использовал, не нравится - нет. И, так сказать, пошел из клуба домой или по своим делам.
Некоторые участники пытаются, задавая вопросы, - и это здорово видно по качеству вопросов, которых все больше...как ликбез какой-то, ей-богу - делать свою непосредственную работу (т.е. свои переводы, за которые беруться непонятно по каким причинам) используя, грубо говоря. не свою голову, а головы членов клуба. Это не совсем гоже. Одно дело получить разовую подсказку, а другое - пытаться тупо доить коллективный разум в личных корыстных целях
Но и головы бывают разные, и результат, соответственно, тоже.
Я о том, что в клуб приходят разные люди, в клубе интересно и хорошо, можно завязать полезные знакомства (т.е. какой-нибудь джоб-постинг сработает), но работают члены клуба в других местах, не в самом клубе.
Эдак аллегорически попытался описать.

Всем поклон - уж заполночь у нас перевалило.


Yuri Smirnov wrote:

Ну а мне так очень нужны. В каком-то случае для меня наивысшая аргументация — мнение носителя. В отсутствие такового — вразумительный пример из надежного источника. Без аргументации, просто потому что так сказал Дубисский или Перес де Куэльяр, не приму. Мне ж перед людьми отвечать за результат. [/quote]

[Edited at 2007-01-26 08:28]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Уровень аргументации


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »