Уровень аргументации Thread poster: Yuri Smirnov
|
Давненько не брал я в руки шашек. Но вот появилось время и желание вернуться в кудоз. До этого, иногда заглядывая на сайт, замечал, что "иных уж нет, а те далече". Но после выхода на тропу кудоз впечатлений добавилось. Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргумент... See more Давненько не брал я в руки шашек. Но вот появилось время и желание вернуться в кудоз. До этого, иногда заглядывая на сайт, замечал, что "иных уж нет, а те далече". Но после выхода на тропу кудоз впечатлений добавилось. Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргументации ответа явно какой-то странный. Есть словари, есть Интернет, есть носители языка, но люди дают ответ, извините меня, "от балды" — потому что так кажется. Нет, бывают, конечно, прозрения и откровения, полет переводческой мысли. Но чаще без словаря и консультантов можно такое выдумать, что "хай Бог крые", як у нас кажуць. Давайте все-таки как-то будем держаться основ переводческой профессии — мы не ВЫДУМЫВАЕМ, что слово или фраза значит, а УЗНАЕМ — из достоверных источников. И призыв к профи: возвращайтесь. Трудно доказывать, что a dog — это собака, если словари в качестве аргументов не воспринимаются Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству
[Edited at 2006-11-19 11:22] ▲ Collapse | | |
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 20:12 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER Да это статистическая погрешность | Nov 18, 2006 |
периодически появляются подобные "источники казусов". Только действительно странно, что родным декларируют один язык, а для перевода на него как промежуточный используют словарь с другим языком. (Я так делаю в крайних случаях, когда что-то крайне узкоспециализированно�... See more периодически появляются подобные "источники казусов". Только действительно странно, что родным декларируют один язык, а для перевода на него как промежуточный используют словарь с другим языком. (Я так делаю в крайних случаях, когда что-то крайне узкоспециализированное в словарях используемой пары или в справочном материале исходного языка не найти, но речь-то не о таком случае). Просто надо разобраться, действительно ли этот язык родной, прежде чем отвечать. Впрочем, и такие ситуации случаются тоже довольно периодически .
[Edited at 2006-11-18 12:45] ▲ Collapse | | |
Yuri Smirnov Local time: 20:12 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Тенденция или казус? И если казус, то все равно белли? | Nov 18, 2006 |
Vitali Stanisheuski wrote: периодически появляются подобные "источники казусов".
[Edited at 2006-11-18 12:45] И Виталий, и еще один член ProZ в личном письме заверяют меня, что тут дело просто в человеке (и вы его знаете). Но мне все-таки сдается, что есть тенденция. Ведь в том же вопросе, как вы заметили, есть еще один ответ "от балды", с которым "источник казуса" поспешил согласиться. Так что, как пел Окуджава, "источники казуса" любят собираться в стаю", а посему делаю вывод, что все ж таки тенденция это, движение. За то движение, чтоб нудное копание в словарях и работу над собой в смысле постижения хитросплетений иноязычной идиоматики — долой с корабля современности! Но и в том, и в другом случае воспринимаю данный казус, как casus belli. И благодарность тем, кто явился по мобилизации. Не от меня, как я уже писал, благодарность. От здравого смысла. И от чести профессии.
[Edited at 2006-11-18 15:05] | | |
Marina Aleyeva Israel Local time: 20:12 Member (2006) English to Russian + ... Странно другое: | Nov 19, 2006 |
что столько рвения со стороны отвечающих вызывают вопросы, для ответа на которые существуют словари и глоссарии, а не Кудоз. | |
|
|
Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры. Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт. Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без ... See more Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры. Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт. Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без драматизации и перепалок. А новые учвстники обстреляются и приобретут необходимые навыки и т.п. Тем паче мды всегда подскажут. А насчет аргументации... мне, к примеру, аргументация (т.е. ссылки) часто и вовсе не нужны. Я, как аскер, сам знаю, что мне подходит из ответов, и сам проверю предложенный ответ. Всем привет и меньше дождей - у нас льет, как из ведра, сутками. Yuri Smirnov wrote: . Не знаю, то ли я не на те вопросы попадаю, но уровень аргументации ответа явно какой-то странный. Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству [Edited at 2006-11-19 11:22] ▲ Collapse | | |
Yuri Smirnov Local time: 20:12 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER Спасибо, но... | Nov 19, 2006 |
Vladimir Dubisskiy wrote: Юрий, а ведь много новых людей возникло и не все (наверное) даже и читали Правила Кудозной игры. Да я не о правилах кудозов. Я о правилах перевода как такового. Не ВЫДУМЫВАТЬ, а УЗНАВАТЬ, что слово значит — одна из первейших и наибольших заповедей. Да, именно игры - т.к. с самого начала КудоЗ предлагался как доп. "фан" и привлечение новых людей на сайт. Поэтому всегда предлагал и сейчас предлагаю всем to take it easy без драматизации и перепалок. Спасибо, успокоили. Драматизировать и перепаливаться не буде... постараемся не драматизировать и не перепаливаться. А новые учвстники обстреляются и приобретут необходимые навыки и т.п. Тем паче мды всегда подскажут. Так ведь случается, что подсказываешь, а тебе: "Сам дурак!" N'est-ce pas? А насчет аргументации... мне, к примеру, аргументация (т.е. ссылки) часто и вовсе не нужны. Я, как аскер, сам знаю, что мне подходит из ответов, и сам проверю предложенный ответ. Ну а мне так очень нужны. В каком-то случае для меня наивысшая аргументация — мнение носителя. В отсутствие такового — вразумительный пример из надежного источника. Без аргументации, просто потому что так сказал Дубисский или Перес де Куэльяр, не приму. Мне ж перед людьми отвечать за результат. | | |
danya Local time: 20:12 English to Russian + ... а что, собственно, сталось? | Nov 19, 2006 |
не успеешь, так сказать, "выйти купить сигарет" (с), а тут... 8)) | | |
Natalie Poland Local time: 19:12 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Здравствуйте, Даня :) | Nov 19, 2006 |
Да ничего особенного, собсно, просто некоторые участники воспринимают кудозные вопросы именно как fun, хотя вряд ли это так, все таки. | |
|
|
danya Local time: 20:12 English to Russian + ...
Здравствуйте, Натали) Не знаю, элемент игры и спортивной состязательности всегда - на моей памяти - присутствовал в кудоЗе. Но это не мешало внутреннему цензору вовремя "тащить и не пущать", не давая постить абы что. И заблуждения обычно были bona fide... Хотя скорее всего, изменился не кудоЗ - но мироощущение его "ветеранов" | | |
мои 5 копеек | Jan 26, 2007 |
Yuri Smirnov wrote: Давайте все-таки как-то будем держаться основ переводческой профессии — мы не ВЫДУМЫВАЕМ, что слово или фраза значит, а УЗНАЕМ — из достоверных источников. И призыв к профи: возвращайтесь. Трудно доказывать, что a dog — это собака, если словари в качестве аргументов не воспринимаются Ударим класом по разгильдяйству и... разгильдяйству [Edited at 2006-11-19 11:22] Юрий. Тут просто такой момент. Пока Вы будете со словарем разбираться или у нейтива консультироваться, всегда найдется масса охотников, у которых руки чешутся...С другой стороны я, например, Кудоз воспринимаю как источник массы новой информации, потому как при поисках ответов на вопросы аскеров в Сети узнаешь столько, что и представить не мог. И обычно это востребованная на рынке информация. | | |
Юрию: я полностью согласен про Куэльяра | Jan 26, 2007 |
С ним и связаться сложнее - со мной гораздо легче А я - как раз потому что "перед людьми всегда отвечаю за результат" - задаю вопросы редко (да и вы, вроде, тоже - наверное по этой же причине) Чт... See more С ним и связаться сложнее - со мной гораздо легче А я - как раз потому что "перед людьми всегда отвечаю за результат" - задаю вопросы редко (да и вы, вроде, тоже - наверное по этой же причине) Что я хотел сказать - нельзя, так сказать, требовать слишком многого от сайта. Это - скорее клуб, (международный) перекресток, чем, скажем, профессиональная ассоциация каких-нибудь лингвистов, переводчиков, терминологов и т.п. Задал вопрос - получил ответ, поспорил (культурно, без обид и говорения гадостей), нравится - использовал, не нравится - нет. И, так сказать, пошел из клуба домой или по своим делам. Некоторые участники пытаются, задавая вопросы, - и это здорово видно по качеству вопросов, которых все больше...как ликбез какой-то, ей-богу - делать свою непосредственную работу (т.е. свои переводы, за которые беруться непонятно по каким причинам) используя, грубо говоря. не свою голову, а головы членов клуба. Это не совсем гоже. Одно дело получить разовую подсказку, а другое - пытаться тупо доить коллективный разум в личных корыстных целях Но и головы бывают разные, и результат, соответственно, тоже. Я о том, что в клуб приходят разные люди, в клубе интересно и хорошо, можно завязать полезные знакомства (т.е. какой-нибудь джоб-постинг сработает), но работают члены клуба в других местах, не в самом клубе. Эдак аллегорически попытался описать. Всем поклон - уж заполночь у нас перевалило. Yuri Smirnov wrote: Ну а мне так очень нужны. В каком-то случае для меня наивысшая аргументация — мнение носителя. В отсутствие такового — вразумительный пример из надежного источника. Без аргументации, просто потому что так сказал Дубисский или Перес де Куэльяр, не приму. Мне ж перед людьми отвечать за результат. [/quote]
[Edited at 2007-01-26 08:28] ▲ Collapse | | |