post laboral bizarro Thread poster: aivars
|
aivars Argentina Local time: 16:38 English to Spanish + ...
Una chiquita de 18 hoy por (grueso) error lleno un formulario entero como ofreciendo una traducción. Era buena paga para trabajo ofrecido en argentina, 0.06 pero no, estaba en realidad ofreciendo sus servicios.
Ofrece una misteriosisima oración para lucir sus dotes de traducción:
She does not realize it yet, but three-month-old Cecilia has a good chance of living 100 years.
Ella todavía no se dio cuenta, pero con la e... See more Una chiquita de 18 hoy por (grueso) error lleno un formulario entero como ofreciendo una traducción. Era buena paga para trabajo ofrecido en argentina, 0.06 pero no, estaba en realidad ofreciendo sus servicios.
Ofrece una misteriosisima oración para lucir sus dotes de traducción:
She does not realize it yet, but three-month-old Cecilia has a good chance of living 100 years.
Ella todavía no se dio cuenta, pero con la edad de tres meses tiene una buena oportunidad de vivir 100 años.
aquí pueden ver el posting http://www.proz.com/job/?id=24154
quisiera saber cuantos van a ofrecer sus servicios para este espectacular bid
▲ Collapse | | |
Pobrecita... | Jul 18, 2002 |
Es una traducción muy creativa - hasta inventó el nombre de la niña (Cecilia).
| | |
Valeria Verona Chile Local time: 15:38 Member (2003) English to Spanish + ... Ni en 100 años! | Jul 18, 2002 |
O tal vez dentro de tres meses... o cuando cumpla tres meses? Mmmm... aún no lo decidí! Puedo llenar un formulario???
Have a bizarre day! V. | | |
Parrot Spain Local time: 21:38 Spanish to English + ... Ha sido notificada, aivars | Jul 18, 2002 |
Me llegan todas las ofertas, aunque no sabía cómo interpretar una que decía \"in-house\" y que a la vez llevaba una tarifa por palabra. Tampoco pude ver el \"bidding\" porque me lo impide el programa, pero si es como tú dices ya está avisada. Gracias. C. | |
|
|
Iara1 Spanish to English + ... What happened? | Jul 18, 2002 |
No llego a entender muy bien lo que sucedió, me podrían explicar? Gracias! (se ve que estoy muy dormida hoy!). | | |
Hay cada gaucho en la Pampa... | Jul 18, 2002 |
¿Uno conseguirá trabajo así?
Yo, lo que no entendí fue lo de 5000 palabras por texto. ¿Y si un texto tiene 5001 palabras? Bah, en realidad no entendí ná, pero ná de ná. | | |
aivars Argentina Local time: 16:38 English to Spanish + ... TOPIC STARTER veo que estamos todos locos | Jul 19, 2002 |
Voy a ser claro, cosa que me aburre:
Aqui: http://www.proz.com/job/?id=24154
Hay un posting en la parte de ofrecer trabajos que no es otra cosa que una chica de 18 años que se postula como traductora (lo de los 18 años sale de su CV): http://www.proz.com/pro/37406
... See more Voy a ser claro, cosa que me aburre:
Aqui: http://www.proz.com/job/?id=24154
Hay un posting en la parte de ofrecer trabajos que no es otra cosa que una chica de 18 años que se postula como traductora (lo de los 18 años sale de su CV): http://www.proz.com/pro/37406
, presenta una inhouse position un material a traducir que ya esta traducido, contenido multiple, en múltiples formatos y la cereza de la torta es que ya recibió 27 bids!!!!
▲ Collapse | | |
aivars Argentina Local time: 16:38 English to Spanish + ... TOPIC STARTER veo que estamos todos locos | Jul 19, 2002 |
Voy a ser claro, cosa que me aburre:
Aqui: http://www.proz.com/job/?id=24154
Hay un posting en la parte de ofrecer trabajos que no es otra cosa que una chica de 18 años que se postula como traductora (lo de los 18 años sale de su CV): http://www.proz.com/pro/37406
... See more Voy a ser claro, cosa que me aburre:
Aqui: http://www.proz.com/job/?id=24154
Hay un posting en la parte de ofrecer trabajos que no es otra cosa que una chica de 18 años que se postula como traductora (lo de los 18 años sale de su CV): http://www.proz.com/pro/37406
, presenta una inhouse position un material a traducir que ya esta traducido, contenido multiple, en múltiples formatos y la cereza de la torta es que ya recibió 27 bids!!!!
▲ Collapse | |
|
|
two2tango Argentina Local time: 16:38 Member English to Spanish + ... Es relevante? | Jul 19, 2002 |
En un sitio con tantos miembros y tanta actividad de consultas de terminología y de bidding, es inevitable que cada tanto se cuele algún error. El truco es distinguir los errores que resultan perjudiciales (y por lo tanto debieran ser corregidos) de los que son simplemente errores irrelevantes *y por lo tanto debieran ser ignorados) Saludos Enrique [addsig] | | |