https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/cinema-film-tv-drama/5375630-after-my-performance-review.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 1, 2013 15:04
10 yrs ago
7 viewers *
English term

After my performance review

Non-PRO English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Teatro
Commedia teatrale canadese. Dialogo un padrone di casa e la sua governante. Il padrone di casa si rende conto solo ora, dopo ventotto anni, di darle un aumento ogni anno.

A: I give you a raise every year?
B: Yes. After my performance review.

La mia proposta:

A: Ti concedo un aumento ogni anno?
B: Sì. Dopo una valutazione della mia prestazione

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 +5 dopo aver valutato il mio operato
Change log

Nov 1, 2013 16:28: Daniela Zambrini changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Elena Zanetti, Andrea Alvisi (X), Daniela Zambrini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Danila Moro Nov 1, 2013:
concordo con Carlotta. Dopo la valutazione delle mie prestazioni/della mia performance. (metterei l'articolo determinativo perché tale valutazione è una procedure ripetuta, che viene compiuta a cadenze regolari e con strumenti specifici).
Carlotta Boyd Nov 1, 2013:
Qui negli USA la performance review e' una procedura formalizzata e controllata che viene condotta nelle grosse aziende due volte l'anno. Consiste in genere in una auto-valutazione con assegnazione di punteggio, una valutazione del diretto superiore, anche questa con assegnazione di punteggio, e in una discussione di persona fino ad arrivare a una conclusione sottoscritta da entrambi. Non so se questa procedura esiste anche nelle grosse aziende italiane, ma secondo me e' qualcosa di piu' di una generica valutazione dell'operato... Direi che la frase "Dopo la valutazione della mia prestazione" rende meglio il concetto...

Proposed translations

+5
1 min

dopo aver valutato il mio operato

dopo aver valutato il mio operato
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
7 mins
Grazie :)
agree Daniela Zambrini
1 hr
Grazie :)
agree zerlina
2 hrs
Grazie :)
agree Mariagrazia Centanni : Piace anche a me !
7 hrs
Grazie :)
agree Giuseppe Bellone
17 hrs
Something went wrong...