https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/599174-sign-off.html

Glossary entry

English term or phrase:

sign-off

Italian translation:

siglatura (firma di conferma)

Added to glossary by Valentina Pecchiar
Dec 21, 2003 14:09
20 yrs ago
4 viewers *
English term

sign off

Non-PRO English to Italian Other quality systems - questionnaire to be filled in by potential suppliers
Please provide brief details of the sites GMP systems and procedures under the following headings:
- High/low risk segregation
- Microbiological monitoring
- Personal hygiene policy
- Environmental hygiene ( plant cleaning schedules, verification & **sign off**)
- Pest control
....

Non capisco il senso di "sign off" in questo contesto (programmi per la pulizia dello stabiliemento, verifica, **firma da parte dei responsabii**???)
Proposed translations (Italian)
5 +4 siglatura

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

siglatura

In constesti come questo, il sign-off è la firma di una persona che si assume la responsabilità di un lavoro (o di una fase della lavorazione). Non è detto che sia *IL* responsabile: è piuttosto l'addettto a quel determinato lavoro che conferma (apponendo la propria firma o sigla) di aver svolto il compito. E' una procedura tipica di tutti i processi sottoposti a controllo di qualità (traduzioni comprese!)

HTH

Peer comment(s):

agree Simo Blom
2 hrs
agree Science451
2 hrs
agree Anita M. A. Mazzoli
11 hrs
agree verbis
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille! "