Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
some issues here regarding regulating news and reporting
Spanish translation:
lo que se está haciendo para reglamentar las noticias y la información
English term
some issues here regarding regulating news and reporting
We are fighting for free news and not to be threatened, and when we see some issues here regarding regulating news and reporting, it is bad news for us because usually our governments, especially undemocratic ones, use this as an example in a very negative way.”
Luchamos por el libre intercambio de ideas y para no ser amenazados, y cuando aquí vemos ciertas cuestiones que limitan la divulgación de la información y la cobertura periodística, para nosotros son malas noticias, pues nuestros gobiernos, especialmente aquellos que no son democráticos, utilizan esto como un ejemplo pero en un sentido muy negativo.
Apr 10, 2014 06:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 24, 2014 05:59: Alejandro Alcaraz Sintes Created KOG entry
Non-PRO (1): Wolf617
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
lo que se está haciendo para reglamentar las noticias y la información
algunos temas relativos a las noticias sobre el establecimiento de normativas y su difusión pública
algunos problemas aquí en relación con la regulación de las noticias de cómo se informa
Otra opción.
Creo que sería óptimo que hicieras una pregunta por cada TÉRMINO. De lo contrario resulta difícil saber o determinar dónde tienes dificultades o cuál es la pregunta exacta.
Me da la impresión de que aquí, donde hay un problema (you have some issues) (tienes algunos problemas, cuestiones a resolver, no sólo “cuestiones a secas”, sino “temas a debate”) es en la palabra “issues”...
Random House,
issue.
5. a point in question or a matter that is in dispute, as between contending parties in an action at law.
6. a point, matter, or dispute, the decision of which is of special or public importance: the political issues.
Does my answer shed some light to the issue?
¿Aporta mi respuesta algo de luz al problema?
I hope so.
Eso espero.
Suerte.
Something went wrong...