Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Alejandro Alcaraz Sintes
Sworn & legal. Contracts & CVs. PhD

Jaen, Andalucia, Spain

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has served as a moderator
This person has translated 7,187 words for Translators without Borders
User message
English <> Spanish; French > Spanish Translations.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,187
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3146, Questions answered: 2170, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Skrill, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries AAS_Eng-Sp, AAS_Fr-Sp, Legal-Jurídico
Translation education Bachelor's degree - University of Granada (Spain)
Experience Years of experience: 27. Registered at Mar 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Spain: UGR, verified)
English to Spanish (Spain: UJA, verified)
English to Spanish (Spanish Ministry Foreign Affairs: Sworn Translator, verified)
English to Spanish (UK: UCam Local Examinations Syndicate, verified)
Spanish to English (UK: UCam Local Examinations Syndicate, verified)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Professional practices Alejandro Alcaraz Sintes endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Get help with terminology and resources

English to Spanish volunteer translator I hold two Bachelor degrees (licenciaturas, one in English Philology (Universidad de Granada, Spain, 1981) and one in Translation and Interpreting (Universidad de Granada, Spain, 1994), and a PhD in English Philogogy (Universidad de Jaén, Spain, 2003.). Just after finishing my Philology degree, I worked as Spanish Lector at Heriott-Watt University (Edinburgh) for two years (1981-1983). I passed the Cambridge Certificate of Proficiency in English exam (Grade A), together with its Endorsement in Translation (Grade A), in 1982. In 2005 I passed the official exam of the Spanish Ministry of Foreign Affairs to become a Sworn/Certified Translator-Interpreter English<>Spanish. I have attended a few courses and webinars on memory translations (DéjaVu, Wordfast), lexicography software (TshwaneLex) and legal/financial English, as well as events.

I have worked as a freelance, part-time English<>Spanish translator since 1983, my other permanent jobs being a secondary education English teacher (Catedrático de Bachillerato; 1983-1990) and a university lecturer (since 1990, with tenure since 2011; Profesor Titular de Universidad). I have translated very many academic articles and papers, as well as university-related leaflets and brochures in the fields of law, education, humanities, psychology, accountancy and finance, olive-oil growing/production/marketing, biology, zoology, health sciences, mathematics, computer science, chemistry and chemical engineering, as well as contracts, memoranda, agreements, transcripts of records, academic certificates. Many of the latter are certified translations (students’ transcripts of records and academic certificates —for and from the UK, US, Canada and Spain—, birth and marriage certificates, contracts and other legal documents, such as divorce decrees...). These translations were commissioned by individuals or firms (Tradriton, Trasluz, Transline...).

I have been a member of since April 2009, and a Certified Pro in English to Spanish from 2010 to 2018. I try to contribute to KudoZ questions whenever I can and am constantly learning from the answers provided by knowledgeable colleagues from all over the world. membership has allowed me to keep up-to-date as regards translation news, software, project management and localization.

Although I do not work as a full-time translator, I do regularly accept translation jobs compatible with my professional obligations and engagements. I offer quality and I keep my commitments. I pride myself in keeping an excellent working relationship with my clients based on trust and satisfaction.

I use Déjà Vu, OmegaT and WordFast, and possess wide user-experience in computer software: office programs, lexicographic compilers, corpus linguistics software (Search & Replace, WordSmith Tools), test and feedback-question generators, web-design, tutorial generators, Adobe Acrobat Professional, video-conferencing (Skype, Messenger, Webinar, Adobe Connect)… I am both a PC and Mac user.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3324
PRO-level pts: 3146

Top languages (PRO)
English to Spanish1804
Spanish to English1157
French to Spanish181
Spanish to French4
Top general fields (PRO)
Social Sciences349
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)673
Law: Contract(s)427
Education / Pedagogy282
Business/Commerce (general)252
Medical (general)168
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs155
International Org/Dev/Coop136
Pts in 35 more flds >

See all points earned >
Keywords: Spanish, English, general, law, contract, agreement, patent, birth certificate, baptism certificate, affidavit, death certificate, marriage certificate, divorce decree, residence certificate, family record book, driving licence, academic certificate, transcript of records, school certificate, university certificate, diploma, work certificate, employment certificate, medical certificate, certificate of existence, company registry certificate, certificate of criminal records, police clearance certificate, income tax certificate, court rulings, powers of attorney, deeds, articles of incorporation, articles of association, bylaws, certificate of good standing, The Hague Convention Apostille, invoice, police report, attestation, notarial document, business, marketing, sworn translation, certified translation, legal translation, legal translator, Certified Pro translator, Ministry of Foreign Affairs accreditation, CVs, Curricula Vitae, bio, linguistics, philology, literature, literary criticism, tourism, travel, hospitality, education

Profile last updated
Oct 2, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search