https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/bus-financial/334646-care-of-a-good-provider.html
Dec 30, 2002 13:36
21 yrs ago
English term

care of a good provider

English to German Bus/Financial Law: Contract(s)
Blabla shall exercise the care of a good provider of services as defined in article 7:401 of the Dutch Civil Code.

Ich bin mit dem niederländischen BGB nicht vertraut und verstehe auch kein Wort Niederländisch. Ist jemand unter euch, der weiß, welche Art Sorgfalt hier gemeint ist?

Discussion

Non-ProZ.com Dec 30, 2002:
provider der provider of services ist in diesem Fall ein Unternehmen, das Kinderbekleidung f�r Bekleidungsh�user entwirft

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

mit der Sorgfalt eines ordentlichen Dienstleisters

entspricht dem ordentlichen Kaufmann im deutschen BGB/HGB

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 16:19:41 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Habe die Antwort von Volkmar Hallmann-Hiranter zu spät gesehen, meine Antwort entspricht genau seinem Vorschlag
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "so hatte ich es auch. Vielen Dank an alle!"
+4
13 mins

Sorgfalt eines seriösen Anbieters

Handelt es sich um eine Geschäfts-Transaktion? Dann würde ich 'seriös' gegenüber 'gut' vorziehen

Z.B internet provider ist ein Anbieter, oder healthcare provider ist Ihre 'Krankenkasse'
Peer comment(s):

agree swisstell
1 min
agree Norbert Hermann
2 mins
agree Claudia Tomaschek
46 mins
agree LegalTrans D : Sorgfalt eines ordentlichen Dienstleisters, analog zur Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns
1 hr
Something went wrong...
+2
18 mins

kaufmännische Sorgfalt

scheint mir hier passend. Mit den Dienstleistungen und dem niederl. BGB könnte man dies z.B. so in Verbindung bringen:
Blabla hat seine Dienstleistungen mit der gemäß Art. ... gebotenen kaufmännischen Sorgfalt zu erbringen.
Peer comment(s):

agree Claudia Tomaschek
42 mins
agree LegalTrans D : Genau! Es geht um die Sorgfaltspflicht.
1 hr
Something went wrong...
21 mins

gute Unterhaltsfürsorge ausüben ...

falls es sich nicht um geschäftliche, sondern um familiäre Angelegen handelt, womit sich ja die bürgerlichen Gesetzbücher zum größten Teil befassen ... ovid
Something went wrong...
34 mins

due diligence

The only term in this direction that I know from Dutch is "beheren als een goed huisvader" which is translated as "to administer with due diligence". This is similar to the German "wie ein guter Hausvater", which is also used in legal texts.

Perhaps the slightly longer "with due diligence of a good provider" would serve best here.
Something went wrong...