Working languages:
English to German
Czech to German
English to Czech

Daniel Meier
Translation - Transcription - Voiceover

Local time: 01:45 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, Czech Native in Czech
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
This person has won one or more translation contests
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Specializes in:
Law (general)Construction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)Computers: Software
Law: Contract(s)IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 15, Questions asked: 7
Translation education Other - Statni jazykova skola Praha, 1995 (State examination)
Experience Years of experience: 28. Registered at Oct 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Czech to German (SJS, Prague, Czech Republic)
Memberships JTP
TeamsSoftware testers
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Contests won 11th translation contest: English to German
Professional practices Daniel Meier endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Tech/Engineering: IT and Software (EN-DE), Construction (CZ-DE)
Legal: Civil law, Contract law, Real Estate (with hands-on experience in property management)
Business: General

In the business since 1993.
Native German and near native Czech.

Recent projects:*

 2012: storage array management software, 75,000 words translation (html, glossary)
 2010-ongoing: linguistic testing for the telecommunications industry, involving functional and linguistic testing of software, web, mobile abd other applications, bugreporting, bugfixing etc., 980 testing hours in 2010-2012
 2009: GSM city guide, approx. 120,000 words translation
 2007: online project management system, approx. 100,000 words translation
 2003-2004: form processing software (help files and glossaries), 185,000 words translation plus 300,000 words proofreading
 2003-2004: Learning CD-ROMs for children. 200,000 words
 2002-2003: Twinning project CZ00/BOT04 - Strengthening Regulation and Enforcement of the Public Procurement Acquis in the Czech Republic, 250,000 words translation.
 2001-2003: Online Shop and other Software and Web Applications, involving translation of Software strings, Help files and HTML files. 100,000 words.
 since 1993 ongoing: more than 1.0 million words in the fields of construction and real estate

*Please note: as a freelance translator I often work for translation agencies. These projects may therefore be part of larger translation projects, in which I was involved "only" as a translator and not as a contracting party to the end client.

For transcription jobs, I use audio software in combination with Dragon Naturally Speaking. While using my voice as a tool for typing, I am able to handle the audio manually, which is considerably speeding up the whole process. I accept both transcription+translation projects, as well as transcription only.

Need voiceover services? Please visit my voiceover profile including demos of my voice.
Keywords: legal, law, juristisch, Recht, voice-over, právní, právo, rodilý, němčina, lokalizace, localization

Profile last updated
Dec 9, 2016

More translators and interpreters: English to German - Czech to German - English to Czech   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search