https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/religion/1071973-steward.html

Glossary entry

English term or phrase:

steward

Russian translation:

слуга Божий

Added to glossary by koundelev
Jun 24, 2005 14:32
19 yrs ago
English term

steward

English to Russian Other Religion protestantism
Context: Steward: All persons are stewards.... that is... We believe that God trusts us with life and opportunity and we are accountable to God for that. This means, that we are responsible for taking care of the things
we have been trusted with... basically our Time, our Talent, and our Treasure. We are accountable for what we do in life.... for how we use our god-given talents... (whether or not we improve our talents through study, or use our talents in service to others... and give of our
financial resources.... also known as offering or tithing.)

Proposed translations

+4
1 min
Selected

слуга Божий

Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
1 min
Спасибо, Андрей
agree David Knowles
26 mins
Thank you, David
agree Kirill Semenov
1 hr
Спасибо, Кирилл
agree Mark Vaintroub
1 day 5 hrs
Спасибо, Марк
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
8 hrs

управитель, управляющий

т.е., управляющий талантами, данными ему Богом

Luke 16 1 And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. 2 And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. 3 Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. 4 I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

От Луки 16 1 Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять. 3 Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь; 4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
Peer comment(s):

agree Anneta Vysotskaya : Абсолютно верно!
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...