https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/441106-your-misleading-letter.html

Glossary entry

English term or phrase:

Your letter was very misleading

Spanish translation:

su carta fue un tanto confusa y podría ser malinterpretada

May 22, 2003 22:51
21 yrs ago
10 viewers *
English term

Proposed translations

+4
40 mins
Selected

Su carta fue poco clara

O su carta fue un tanto confusa.
Dos opciones más.
:))
Peer comment(s):

agree verbis
3 mins
Thanks
agree Oso (X) : Me gusta lo de "un tanto confusa" porque da la idea de que la persona demuestra interés en entender, más que en criticar. Saludos Vale ¶:^)
14 mins
Qué análisis profundo, Oso! Saludos, back :))
agree ingridbram
1 hr
agree Teresa Jarrín : Un tanto confusa, sí.
2 hrs
Gracias a todos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias. Raf"
+5
4 mins

Su carta podría ser muy malinterpretada

Oxford Spanidh-English Dictionary

This is very polite, since it suggests the possibility (albeit strong), through the use of the conditional tense. It does not come right out and say "you were lying your teeth out."

that could be misleading eso podría inducir a error or podría ser malinterpretado
Peer comment(s):

agree Oso (X) : Excelente ¶:^)
5 mins
Muchas gracias, Oso :)
agree Maria-Jose Pastor : sin el muy, a mi gusto/parecer - excelente!
7 mins
Muchas gracias, Oso :)
agree mónica alfonso : Se presta a malinterpretaciones (educado, pero preciso)
22 mins
Muchas gracias, Mónica :)
agree Christina Green : or simply "podría malinterpretarse"
28 mins
Muchas gracias, CGreen :)
agree Marocas
39 mins
Muchas gracias, Marocas :)
Something went wrong...
42 mins

Su carta fue engañosa/ (erróneo)

otra posibilidad. ЎBuena suerte, Raf!
Re.: 3. Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
Something went wrong...
+1
55 mins

Tu (Su) carta lleva a ser malinterpretada

I do agree with Michael's answer, I just think it's too polite. In the sentece "...podría ser muy malinterpretada" --conditional, the letter can or cannot be misleading, but the reader will problably be misled by the letter.
It is the letter that is misleading no matter who reads it. It is a subtle difference, but it's there.
Peer comment(s):

agree Refugio
12 hrs
Gracias Ruth.
Something went wrong...
1 hr

su carta contenía muchas imprecisiones

Ya
Reference:

Exp.

Something went wrong...
+1
5 hrs

su carta se prestaba a malos entendidos/malentendidos/malas interpretaciones

Esta forma me parecería un tanto diplomática. Suerte

La Prensa - Nacionales - Centeno: Resolución es malintencionada
... Centeno calificó de “ambigua y malintencionada” la resolución; además de expresar
que la misma “se presta a malas interpretaciones, no de parte de la ...
www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2002/diciembre/ 06/nacionales/nacionales-20021206-13.html - 21k - En caché - Páginas similares

etcétera
... Entiendo que el sentido del párrafo es otro, pero al querer ser tan amplio en
su concepción termina siendo confuso y se presta a malas interpretaciones. ...
www.etcetera.com.mx/pag72ne1.asp - 39k - En caché - Páginas similares

Yahoo! Groups : mat-latinos Messages : Message 34 of 544
... de belleza. Para más datos, pídanmelos). 2) La información citada
es escueta y se presta a malas interpretaciones. Hay que reconocer ...
groups.yahoo.com/group/mat-latinos/message/34 - 14k - En caché - Páginas similares

Peer comment(s):

agree eyipval : eso es un termino muy bueno...
4 hrs
Something went wrong...