https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/religion/2788640-now-bid-me-run.html

Glossary entry

English term or phrase:

Now bid me run and I will strive with things impossible

Spanish translation:

Ordéname de inmediato lo imposible y me empeñaré hasta verlo conseguido

Added to glossary by Bubo Coroman (X)
Aug 29, 2008 13:35
16 yrs ago
English term

Now bid me run...

English to Spanish Art/Literary Religion
As believers, we have nothing to fear if we keep the anointing of God upon our lives. We can outmatch every giant in the enemy’s lines. Say to God “Now bid me run and I will strive with things impossible”.

He encontrado que es una frase de Shakespeare, ¿cómo se podría traducir al español?
Change log

Sep 3, 2008 14:09: Bubo Coroman (X) Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

Ordéname de inmediato lo imposible y me empeñaré hasta verlo conseguido

Es de la obra Julio César, por aquí debajo tienes la citación en español e inglés (él que habla, Ligario, está enfermo, por eso lo de "correr" le representa un desafío)

http://books.google.es/books?id=IG80XHjvKAcC&pg=PA60&lpg=PA6...

http://books.google.es/books?id=sKcVfinygvsC&pg=PA86&lpg=PA8...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your explanation, Deborah!"
+3
16 mins

mándame ahora

Mándame ahora y emprenderé lo imposible,
Peer comment(s):

agree Egmont
1 min
agree J Celeita (X) : o "enviame ahora" creo que va bien tambien.
9 mins
agree cebice
2 hrs
Something went wrong...
23 mins

Sólo ordénamelo y lograré lo imposible

Juli
Something went wrong...
23 mins

Ahora envíame a mí y ....

una opción
Peer comment(s):

neutral J Celeita (X) : sorry esta era la opcion que buscaba pero no la vi...como la cancion "Heme aqui, enviame a mi" =-)
2 mins
no te preocupes!!! ¿tu también conoces esa canción??!!
Something went wrong...
5 hrs

si Tú me lo ordenas me enfrentaré a lo imposible

:)
Something went wrong...