Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Quand ils prennent la parole
English translation:
When they speak up ...
French term
Quand ils prennent la parole
Aug 7, 2015 10:36: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Rob Grayson, Rachel Fell
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
When they speak up ...
or without this sense you could use
intervene....in the discussion
or step in
agree |
Tony M
54 mins
|
Thanks Tony!
|
|
agree |
B D Finch
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Jennifer White
1 hr
|
Thanks Jennifer!
|
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
Thanks Verginia!
|
|
agree |
erwan-l
1 day 37 mins
|
Thanks erwan!
|
When they open up and speak
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-08-07 01:15:11 GMT)
--------------------------------------------------
and say what they feel
agree |
Tony M
: Runs the possible risk of over-interpreting (not enough context to be sure!) — but I feel sure this is probably the right general idea.
5 hrs
|
When they engage in the discussion
agree |
Tony M
: Does rather depend on the whole context, but I suspect this is along the right lines here.
5 hrs
|
agree |
Verginia Ophof
: yes, they become more vocal
10 hrs
|
When they take the floor
* To be able to speak out ...
* When they address the Conference, the crowd, etc.
* When they speak out in public ... public speaking ...
* When they speak publicly for a cause (peace, the poor, etc.)
neutral |
Tony M
: I think that only really applies in certain, probably more formal contexts; not sure that applies here.
4 hrs
|
It COULD apply here ...
|
|
agree |
Ana Vozone
6 hrs
|
Um grande obrigado, Ana ...
|
|
neutral |
B D Finch
: This isn't a public meeting; it's an old people's home!// Only if it were a formal meeting, which seems not to be the case here.
7 hrs
|
It COULD apply in an old people's home ...
|
When given the chance to speak their minds
neutral |
Tony M
: I think 'given the chnace' adds a different nuance from what is embodied in 'prennent'
3 hrs
|
the care setting is the chance given to them
|
Discussion
Perhaps you could provide the full sentence and provide information about the context in which this occurs. It's great to have provided some of the background about the setting, but more about the document itself would help.
Is this a formal report?
Who is writing the document?
Who is the target reader?
These factors influence the register of the language chosen.
It could simply be "speak". It may require something more emphatic. However without more context it is impossible to say.