Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
épuré
English translation:
refined,,elegant,stylish
Added to glossary by
Albert Golub
Mar 9, 2001 21:39
23 yrs ago
7 viewers *
French term
épuré
French to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Proposed translations
(English)
0 | refined,,elegant,stylish | Albert Golub |
0 | washed out | Mats Wiman |
0 | or "streamlined" | Parrot |
0 | clean-cut | Fuad Yahya |
Change log
Feb 3, 2006 05:08: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "(none)" to "Advertising / Public Relations"
Feb 3, 2006 05:08: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
2 hrs
Selected
refined,,elegant,stylish
il ne s'agit pas ici selon moi de la qualité (interne) du tissu mais du style épuré de l'habillement de "épure" working drawing, ce sont les lignes du vetement qui sont epurees
hope it helps
hope it helps
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for your help!"
1 hr
washed out
like in 'washed out' jeans
This is my qualified guess.
épurer = clean, cleanse
This is my qualified guess.
épurer = clean, cleanse
Reference:
5 hrs
or "streamlined"
with all the excesses taken out.
8 hrs
clean-cut
With the limited context provided, caution is recommended.
If the reference is to the style, then "clean-cut" would be my choice.
If the reference is to the fabric, then "pre-washed" is the standard expression.
Since you have access to the full context, you are in a much better position to decide than any of us.
Fuad
If the reference is to the style, then "clean-cut" would be my choice.
If the reference is to the fabric, then "pre-washed" is the standard expression.
Since you have access to the full context, you are in a much better position to decide than any of us.
Fuad
Something went wrong...