Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
letzteres
Italian translation:
Quest'ultima cosa
Added to glossary by
Sergio Mangiarotti
Dec 1, 2003 09:18
20 yrs ago
German term
letzteres
German to Italian
Bus/Financial
Letzteres glauben die Kunden zwar nicht, die Realität ist aber tatsächlich anders, das Bankgeschäft ist wesentlich günstiger geworden, nur sind viele Preise, die früher versteckt waren, transparent geworden.
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | Quest'ultima cosa | Sergio Mangiarotti |
4 +2 | da ultimo | Giuliana Buscaglione |
Proposed translations
+6
12 mins
Selected
Quest'ultima cosa
C'è nel dizionario.
Peer comment(s):
agree |
Christel Zipfel
10 mins
|
neutral |
Giuliana Buscaglione
: per me è in forma avverbiale, non di complemento. Non sono sicura abbiano lo stesso significato in IT, perché non si riferisce a ciò detto prima, ma a quello che vien dopo Letzteres. L'uso dell'indicativo mi lascia perplessa
17 mins
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: solo un esempio: assistenza.tiscali.it/networking/pratica/lan_router/
38 mins
|
agree |
verbis
: potrebbe essere, dipende da ciò che viene prima
39 mins
|
agree |
Tell IT Translations Helene Salzmann
: Per me è cosi. Forse se elrubio ci comunica anche la frase precedente, riusciamo a capire meglio???
2 hrs
|
agree |
dieter haake
: Motiv: s. bei Giuliana
3 hrs
|
agree |
ama1357 (X)
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 mins
da ultimo
forse è in un elenco di punti o comunque come ultima cosa.
Giuliana
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 27 mins (2003-12-01 13:45:47 GMT)
--------------------------------------------------
Più che altro: con letzteres finden sie.. sarei sicura che significa quest\'ultima cosa, ma se non è da ultimo, come mai non c\'è **an letzteres**?? An letzteres glauben die Kunden zwar nicht... oder ??
Giuliana
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 27 mins (2003-12-01 13:45:47 GMT)
--------------------------------------------------
Più che altro: con letzteres finden sie.. sarei sicura che significa quest\'ultima cosa, ma se non è da ultimo, come mai non c\'è **an letzteres**?? An letzteres glauben die Kunden zwar nicht... oder ??
Peer comment(s):
neutral |
Sergio Mangiarotti
: Stamattina siamo proprio appaiati!..-)
2 mins
|
agree |
verbis
: con giuliana
36 mins
|
agree |
Laura Di Santo
1 hr
|
neutral |
dieter haake
: "letzteres" = l'ultimo argomento trattato (prima di questa frase)///ich hab das Gefühl, das ist genau das Gegenteil von dem, was Du sagst
1 hr
|
Ich weiß es wirklich nicht: Ohne den vorherigen Satz werde ich aus dem Text nicht schlau. Mir fehlt das Konj. I
|
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: "Letzteres" deswegen weil "die Kunden glauben es nicht", ohne Präposition. Nicht zu verwechseln mit "glauben an" (dann wäre es "an Letzteres...").
8 hrs
|
Schon möglich. Es ist fraglich und unklar, finde ich. Zumindest ohne den ganzen Text vor den Augen
|
Discussion