Oct 28, 2002 13:30
21 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
ordinal numbers question
Portuguese to English
Tech/Engineering
biodigesters
The following idea has to be translated but I do not feel confident about the accuracy of what will be understood:
"estes valores só foram encontrados no primeiro e nos dois últimos dias do período de retenção"
meaning, for a retention period that lasts 10 days, that the referred values were found in days 1, 9 and 10.
if I say "these values were only found in the first and THE last two days of the RP", will the reader understand days 1, 9 and 10 or somebody could understand days 1,2,9 and 10 (which is wrong)?
You are confused? So am I. HELP!!!
"estes valores só foram encontrados no primeiro e nos dois últimos dias do período de retenção"
meaning, for a retention period that lasts 10 days, that the referred values were found in days 1, 9 and 10.
if I say "these values were only found in the first and THE last two days of the RP", will the reader understand days 1, 9 and 10 or somebody could understand days 1,2,9 and 10 (which is wrong)?
You are confused? So am I. HELP!!!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
"these values were only found on the first day and on the last two days of the retention period"
repeating the word day will make it clearer; also, use on.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you both answerers and reviewers for your valuable input.
OT: Brazil has a new elected President, Mr. Lula da Silva; runoffs were yesterday. I'm excited (obviouly I'm not related to his opponent, José Serra...)."
+1
5 mins
10 mins
days 1, 9 and 10
Por que não usar a sua própria explicação, que evita a ambigüidade?
34 mins
no primeiro dia, no penúltimo dia e no último dia ...
pode não ser o mais bonito, mas se é importante que o leitor entenda corretamente, sacrifique um pouco a beleza literária.
Something went wrong...