https://www.proz.com/forum/french/83060-probl%C3%A8me_de_paiement_sous_titrage.html

Pages in topic:   [1 2] >
Problème de paiement - sous-titrage
Thread poster: audrey d
audrey d
audrey d
Local time: 11:11
English to French
+ ...
Sep 5, 2007

Bonjour,

J'ai travaillé pour un client de mars à juin, avec un paiement prévu à 60 jours fin de mois. Il s'agisait de sous-titrages de dvd ("Flyboys", sortie récemment dans le commerce) et de série TV ("Frasier" pour TPS).
Le GROS problème, c'est qu'aujourd'hui, je n'ai toujours pas touché le moindre kopek de leur part. J'ai rappelé, e-mailé, mais toujours la même réponse de la part de la responsable de projet : "désolée, Je relance la compta".
Quelqu'un a
... See more
Bonjour,

J'ai travaillé pour un client de mars à juin, avec un paiement prévu à 60 jours fin de mois. Il s'agisait de sous-titrages de dvd ("Flyboys", sortie récemment dans le commerce) et de série TV ("Frasier" pour TPS).
Le GROS problème, c'est qu'aujourd'hui, je n'ai toujours pas touché le moindre kopek de leur part. J'ai rappelé, e-mailé, mais toujours la même réponse de la part de la responsable de projet : "désolée, Je relance la compta".
Quelqu'un a-t-il déjà été dans cette situation ? Savez-vous quels sont les recours ? Bref, comment obtenir ce qu'ils me doivent, sachant que ça dépasse les 3 000 euros ?

Merci
Collapse


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 11:11
Member (2003)
German to French
Procédure Sep 5, 2007

Bonjour Audrey, une recherche dans les archives te donnera la procédure à suivre en détail, mais en gros et dans l'ordre (en supposant une absence de réaction à chaque étape) :

- relance par courrier
- lettre recommandée avec mise en demeure de payer
- courrier au tribunal de commerce (avec toutes les preuves de non-paiment en ta possession : bons de commande, factures, courrier de relance, mise en demeure, etc.) qui va te délivrer une injonction de payer...
... See more
Bonjour Audrey, une recherche dans les archives te donnera la procédure à suivre en détail, mais en gros et dans l'ordre (en supposant une absence de réaction à chaque étape) :

- relance par courrier
- lettre recommandée avec mise en demeure de payer
- courrier au tribunal de commerce (avec toutes les preuves de non-paiment en ta possession : bons de commande, factures, courrier de relance, mise en demeure, etc.) qui va te délivrer une injonction de payer...
- ... qu'un huissier de justice (de la ville où siège la société en question) devra signifier à ton débiteur.
- Éventuellement, une deuxième injonction de payer peut être nécessaire, avec titre exécutoire cette fois-ci.

Les frais sont à la charge du débiteur. Le tout devrait durer entre 3 et 6 mois...

Bonne chance,
Sylvain


[Modifié le 2007-09-05 12:53]
Collapse


 
audrey d
audrey d
Local time: 11:11
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ! Sep 5, 2007

Merci beaucoup Juliette et Sylvain.
Pour l'instant, j'en suis à la relance par courrier. J'essaierai de donner le détail de mes procédures sur le forum. Ca peut toujours intéresser quelqu'un d'autre.
Audrey


 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
France
Local time: 11:11
Member (2006)
French to Portuguese
+ ...
sous-titrage Sep 5, 2007

audrey d wrote:

Bonjour,

J'ai travaillé pour un client de mars à juin, avec un paiement prévu à 60 jours fin de mois. Il s'agisait de sous-titrages de dvd ("Flyboys", sortie récemment dans le commerce) et de série TV ("Frasier" pour TPS).
Le GROS problème, c'est qu'aujourd'hui, je n'ai toujours pas touché le moindre kopek de leur part. J'ai rappelé, e-mailé, mais toujours la même réponse de la part de la responsable de projet : "désolée, Je relance la compta".
Quelqu'un a-t-il déjà été dans cette situation ? Savez-vous quels sont les recours ? Bref, comment obtenir ce qu'ils me doivent, sachant que ça dépasse les 3 000 euros ?

Merci


Bonjour Audrey,

J'ai aussi un problème semblable au tien.
Quelle est la société de traduction qui t'a commandé ce travail?

Cordialement,
Carla Guerreiro


 
Yolanda Broad
Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 05:11
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
Attention! Ne pas publier les noms des donneurs d'ordre dans les forums Sep 5, 2007

Les discussions nominatives sur les donneurs d'ordre ne sont pas autorisées. Les contributions ou des commentaires relatifs à un donneur d'ordre donné (identifié par son nom, une référence, un lien ou d'autres moyens), qu'ils soient positifs ou négatifs, ne sont pas autorisés. (Pour indiquer la vraisemblance d'une autre coopération avec un donneur d'ordre précis, les utilisateurs du site doivent utiliser le Blue Board de ProZ.com.)
... See more
Les discussions nominatives sur les donneurs d'ordre ne sont pas autorisées. Les contributions ou des commentaires relatifs à un donneur d'ordre donné (identifié par son nom, une référence, un lien ou d'autres moyens), qu'ils soient positifs ou négatifs, ne sont pas autorisés. (Pour indiquer la vraisemblance d'une autre coopération avec un donneur d'ordre précis, les utilisateurs du site doivent utiliser le Blue Board de ProZ.com.)
http://www.proz.com/siterules/forum/8#8

Si vous désirez vous informer au sujet d'un donneur d'ordre, veuillez bien vous servir de la fonction courriel des profiles pour poser la question directement.
Collapse


 
hind goubet
hind goubet
France
Local time: 11:11
Arabic to French
+ ...
Ne serions-nous pas en train de parler de la meme personne? Sep 5, 2007

Je viens d'évoquer un sujet.. et je me demande si le responsable n'est pas le meme??
Puisse quelqu'in m'expliquer, avec mes remerciements!.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:11
German to French
+ ...
Chronologie Sep 6, 2007

audrey d wrote:

J'ai travaillé pour un client de mars à juin, avec un paiement prévu à 60 jours fin de mois.



Ma que ce n'est pas bien du tout ce genre de formule qui ne signifie rien et n'est pas bien dans les recommandations à 30 jours ...

Bon, peu importe, vous avez facturé à quelle date ?

Vous reportez cette date à la fin du mois courant et ajoutez 60 jours.

Faites vos comptes, c'est pas sûr que le paiement soit déjà en retard ?

Me trompe peut-être, mais pas forcément.

OM


 
audrey d
audrey d
Local time: 11:11
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
D'après mes calculs Sep 6, 2007

ma 1ere facture date du 30 mars. La dernière date du 30 juin. +60jours, ça fait fin mai, voire début juin si je leur accorde un peu de répit pour la 1ère et fin août début septembre pour la 2e.
C'est peut-être moi qui comprends mal, mais si c'est le cas, il faut qu'on me ré-explique.
Toujours est-il que le responsable de projet admet ces retards. Le problème, c'est qu'elle n'agit pas en conséquence.


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 11:11
German to French
+ ...
Comme Olivier Sep 6, 2007

Ca dépend de la date de facturation, si c'est facturé début juillet, tout va bien, c'est toi qui es pressée, si c'est facturé fin juin, bon ben on en est à 6 jours de retard, c'est certes pas très réglo, mais ça peut encore venir, on en est pas au contentieux à mon avis (même si ça fait jamais de mal de se renseigner à l'avance bien sûr)

 
audrey d
audrey d
Local time: 11:11
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
oui, mais... Sep 6, 2007

soit, la facture de juin n'est pas vraiment en retard. Mais j'ai établi une facture par mois, donc ils auraient dû me régler la facture du 30 mars depuis fin mai/début juin, celle du 30 avril depuis fin juin, celle du 30 mais depuis fin juillet, etc.

Je ne pense pas me tromper dans mes calculs.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:11
German to French
+ ...
Et si on posait la bonne question dès le début ? Sep 6, 2007

audrey d wrote:

Je ne pense pas me tromper dans mes calculs.



Rien ne laissait supposer cet état de fait dans votre première question.

Ce serait plus simple autrement, ne croyez-vous pas ?

OM


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 11:11
Member (2003)
German to French
Si... Sep 6, 2007

Olivier MANESSE wrote:


Rien ne laissait supposer cet état de fait dans votre première question.



Moi j'avais bien supposé qu'Audrey avait établi une facture en mars, une en avril, etc.
Je dois être extra-lucide

Sylvain


 
audrey d
audrey d
Local time: 11:11
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
En effet Sep 6, 2007

J'aurais probablement dû préciser dès le départ que j'avais établi une facture par mois.
Maintenant que j'ai éclairci ce point, êtes-vous d'accord pour dire que mon client a du retard, parce qu'avec tout ça, je commence à me demander si c'est moi qui n'ai pas les yeux en face des trous. Mais, je le répète, le client admets clairement ces retards et s'en excuse... sans pour autant payer.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 11:11
German to French
+ ...
You are, indeed ! Sep 6, 2007

Sylvain Leray wrote:

Je dois être extra-lucide



Et moi, si je n'avais pas été payé dans les termes convenus (fin mai), je n'aurais pas poursuivi en juin.

Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est une réalité !

Olivier


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 11:11
Member (2003)
German to French
itou Sep 6, 2007

Olivier MANESSE wrote:


Et moi, si je n'avais pas été payé dans les termes convenus (fin mai), je n'aurais pas poursuivi en juin.



Nous sommes bien d'accord !


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème de paiement - sous-titrage






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »