Glossary entry

German term or phrase:

Landsgericht

Finnish translation:

Landgericht [....]

Added to glossary by Bernd Lüecke
Apr 19, 2005 11:00
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Landsgericht

German to Finnish Other Law (general)
Kirjoitan impressumosion suomeksi sivuani varten ja minun täytyisi tietää, mikä se olisi suomeksi. Netissä löytyy alioikeus ja käräjäoikeus, kumpi on oikea?
Proposed translations (Finnish)
4 +1 Landgericht [....]

Discussion

Non-ProZ.com Apr 22, 2005:
Bernd, ilmeisesti se on oikea termi, mutta minulla on edelleen epäilyjä. En tunne saksalaista tuomiostuinhierarkia lainkaan. mHampurihan on myös liittovaltio, voiko sanoa maaoikeus?

Proposed translations

+1
4 days
Selected

Landgericht [....]

"Maaoikeus" hat in Finnland als gerichtliche Instanz eine ganz andere Funktion als das Landgericht in Deutschland:

"erityistuomioistuin, joka käsittelee kiinteistö toimituksista johtuvia riita-asioita"

http://www.vnk.fi/tiedostot/pdf/fi/2092.pdf

Landgericht ist eine gerichtliche Instanz, die zwischen dem Amtsgericht und dem Oberlandesgericht angesiedelt ist. Es kann erste, aber auch zweite Instanz (dem Amtsgericht übergeordnet) sein, vgl.:

http://www.rechtslexikon-online.de/Landgericht_LG.html

Eine Gleichsetzung mit einer finnischen Instanz ist also schon wegen der unterschiedlichen Zuständigkeiten problematisch.

Auch Hamburg ein Landgericht (das Wort Landgericht leitet sich urprünglich nicht von Bundesland ab). Von "maaoikeus" kann man jedoch aus den o.g. Gründen hier nicht sprechen.

Ich empfehle deshalb die Verwendung der dtsch. Originalbezeichnung mit einer erklärenden Glosse auf Finnisch.
Peer comment(s):

agree Katja Jääskeläinen
38 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search