Jun 4, 2005 06:28
18 yrs ago
French term
tenue moyenne sera d'autant plus elevée que le nº de pièces testées sera faible
French to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
calculo resistencia pieza
Proposed translations
7 hrs
French term (edited):
tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible
Selected
ver
la duración promedio será más elevada conforme el número de piezas probadas será más bajo
solamente una propuesta
"duración" y "probadas" se puede traducir de otra manera según a qué se refiere
suerte
solamente una propuesta
"duración" y "probadas" se puede traducir de otra manera según a qué se refiere
suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias marc."
+2
8 hrs
French term (edited):
tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible
la duración promedio será más elevada mientras que el número de piezas probadas será más bajo
Sugerencia :)
Peer comment(s):
agree |
Ox of wood
1 hr
|
tks
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: Tenés razón, ya parecemos vecinas jajjaja, espero que estés muy bien. Saludos!!!!!!!!
5 hrs
|
Muchas gracias Gaby!!! Si ya somos como comadres jajjajaj!!
|
+2
8 hrs
French term (edited):
tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible
la resistencia media será más alta cuanto menor sea el nº de piezas probadas
"Tenue" también podría traducirse como "resistencia", ya que estamos hablando de pruebas de resistencia de materiales, o también como "estabilidad", aunque no la frase así sin un contexto más amplio no la veo muy clara.
Something went wrong...