Jun 4, 2005 06:28
18 yrs ago
French term

tenue moyenne sera d'autant plus elevée que le nº de pièces testées sera faible

French to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
calculo resistencia pieza

Proposed translations

7 hrs
French term (edited): tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible
Selected

ver

la duración promedio será más elevada conforme el número de piezas probadas será más bajo

solamente una propuesta
"duración" y "probadas" se puede traducir de otra manera según a qué se refiere
suerte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias marc."
+2
8 hrs
French term (edited): tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible

la duración promedio será más elevada mientras que el número de piezas probadas será más bajo

Sugerencia :)
Peer comment(s):

agree Ox of wood
1 hr
tks
agree Gabriela Rodriguez : Tenés razón, ya parecemos vecinas jajjaja, espero que estés muy bien. Saludos!!!!!!!!
5 hrs
Muchas gracias Gaby!!! Si ya somos como comadres jajjajaj!!
Something went wrong...
+2
8 hrs
French term (edited): tenue moyenne sera d'autant plus elev�e que le n� de pi�ces test�es sera faible

la resistencia media será más alta cuanto menor sea el nº de piezas probadas

"Tenue" también podría traducirse como "resistencia", ya que estamos hablando de pruebas de resistencia de materiales, o también como "estabilidad", aunque no la frase así sin un contexto más amplio no la veo muy clara.
Peer comment(s):

agree Ox of wood : je pense pareil
1 hr
agree Gabriela Rodriguez
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search