como concha'e loca

English translation: He's making me more hysterical than a crazy whore

13:52 Aug 3, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Argentine fiction (Cordoba, 1930s)
Spanish term or phrase: como concha'e loca
This is from a 1930s Argentine novel. At a banquet, several men are arguing. One of them, who is quite proper, is offended by a remark made against God, and claims that the young man who made the remark, "Me tiene como 'concha'e loca,' en la lengua de usted". I assume this is "como concha DE loca", but still don't know what the implication is (ie, lice-ridden? or what?), and just how rude the English ought to be.
ldillma
United States
Local time: 08:27
English translation:He's making me more hysterical than a crazy whore
Explanation:
Or something to that effect.

Some definitions for hysteria:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=RNWE,RNWE:2005-02...

http://en.wikipedia.org/wiki/Hysteria

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 43 mins (2005-08-03 18:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

I was also thinking about \"worked up\" as in \"he\'s making me more worked up than...\"

Definitions of \"worked up\" on the Web:
aroused: of persons; excessively affected by emotion; \"he would become emotional over nothing at all\"; \"she was worked up about all the noise\"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn
Selected response from:

Shawn Keeney
Local time: 08:27
Grading comment
I'm not sure if I'm allowed to give points to more than one person (will try in a minute!). I think the "worked up" option combined with an offensive word works the best. I appreaciate everyone's offers very much - thanks to all!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4you are all over me like a (insert here)
Enrique Soria
3He's making me more hysterical than a crazy whore
Shawn Keeney
2can't translate
J Celeita (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
can't translate


Explanation:
I believe it means that its everywhere...loca to us is like a slut...so when you say concha de loca, its everywhere, everyone "knows it"...it seems from the sentence like this young man "talks crap, or talks a lot" about this proper gentleman to others. Im guessing...btw...I called my dad and he doesn't remember. What novel is it?

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-08-03 14:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

yeah I would translate it like Anabel said, just directly into English...it means more then that but I wouldn\'t elaborate.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-08-03 14:53:12 GMT)
--------------------------------------------------

Idillma I read some of Op Oloop...I don\'t envy you! LOL best of luck. If you need any more bad words translated don\'t be shy!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-08-03 16:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ok sorry, the translation would be \"like a whores pussy\" Im sorry its so nasty but thats what it is. Like Anabel said, concha doesnt mean shell to us, it means the female rep organ. But loca in this case means whore/slut, not madwoman.
I just asked my dad again (now that hes fully awake)if he thought what I was talking about was right and he almost fell out of his chair (he\'s a pastor). He said yes thats what it means, because a \"concha de loca\" is in everyones mouth, like when someone talks bad about someone else. Im sorry to be so vulgar....=-)

J Celeita (X)
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you are all over me like a (insert here)


Explanation:
x

Enrique Soria
Mexico
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
He's making me more hysterical than a crazy whore


Explanation:
Or something to that effect.

Some definitions for hysteria:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=RNWE,RNWE:2005-02...

http://en.wikipedia.org/wiki/Hysteria

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 43 mins (2005-08-03 18:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

I was also thinking about \"worked up\" as in \"he\'s making me more worked up than...\"

Definitions of \"worked up\" on the Web:
aroused: of persons; excessively affected by emotion; \"he would become emotional over nothing at all\"; \"she was worked up about all the noise\"
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

Shawn Keeney
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
I'm not sure if I'm allowed to give points to more than one person (will try in a minute!). I think the "worked up" option combined with an offensive word works the best. I appreaciate everyone's offers very much - thanks to all!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search