Glossary entry

English term or phrase:

sidebars and tables

German translation:

Marginalien und Tabellen

Added to glossary by Steffen Pollex (X)
Aug 26, 2005 06:57
18 yrs ago
English term

sidebars and tables

English to German Tech/Engineering Internet, e-Commerce
This is a very rough sneak preview of the book that doesn’t even have and tables in it.

A preview for a book that is to be published on a website. And it doesn't have "sidebars and tables".

I don't know how to translate "sidebars" and I am not sure whether it would be correct to translate "tables" as "Tabellen" in such context.
Change log

Aug 26, 2005 07:18: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 26, 2005 07:20: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Non-ProZ.com Aug 26, 2005:
Kann man zu Marginalien auch einfach "Randtexte" sagen? Ein durchschnittlicher Leser wird "Marginalien" kaum sofort verstehen, daher w�re mir ein wirklich deutscher Begriff schon lieber.

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

Marginalien und Tabellen

Marginalien sind (zumeist überschriftsartige) Texte, die neben dem Textblock abgedruckt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-08-26 07:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Habe eine kurze Definition im Web gefunden:

http://www.hirzel.org/book/m.htm
Marginalie Subst. (sidebar)

Ein Textblock, der neben dem Haupttext angeordnet ist, häufig durch einen Rahmen oder ein anderes grafisches Element abgesetzt.


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-08-26 07:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://vpub.publish-net.de/ventura/seiten/margin.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-08-26 08:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht wäre Marginalien mit Erläuterung in Klammern noch eine Option, wobei ich glaube, dass sowohl Randspalten wie Randtexte geht und auch geläufig ist.

hier noch ein Zitat für Randtexte:
http://www.iwfb.de/de/organisationsberatung.html
Grafiken, Checklisten, Randtexte zur Hervorhebung, Fallbeispiele und kapitelbezogene Zielbeschreibungen machen das Buch trotz seines breit und tief angelegten Themenspektrums verständlich und leicht lesbar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2005-08-26 08:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Randnote?
Peer comment(s):

agree MMUlr : und wenn lieber deutsch, dann Randspalten: http://coli.lili.uni-bielefeld.de/~eva/EinfWS03/10_Typograph... OK.
18 mins
Randspalte finde ich passend, aber auch Randtexte scheint verwendet zu werden, dabei ist dann auch klar, dass es sich um Text handelt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe mich für "Randtexte" entschieden, da das im Deutschen am verständlichsten erscheint. Vielen Dank an beide, vor allem, dass wir den deutschen Sinn geklärt haben. Ich konnte mit dem Begriff gar nichts anfangen."
19 mins

Tabellen und Kästen

Siehe dazu unten stehende Textausschnitte. Herzliche Grüße Jeanette Mohr

"One of the strengths of the previous editions was the effective use of well-designed tables and sidebars (boxes) to summarise key issues."

"Die einzelnen Kapitel sind in sich geschlossen. Damit eignet sich dieses Werk sowohl als Lehrbuch, als auch zum Nachschlagen. Die vielen Tabellen und Kästen enthalten statistische Daten und historische Hintergründe, die dem Leser helfen, eine praktische Vorstellung von den einzelnen Theorien zu bekommen."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search