Glossary entry

Japanese term or phrase:

COMフィッシュ

English translation:

computer output microfilm

Added to glossary by Katsunori Higuchi
Aug 27, 2005 11:01
18 yrs ago
Japanese term

COMフィッシュ

Japanese to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
文脈は、帳票システムのデータ配信サブシステムです。見かけない用語なのですが、ご教示いただけますと助かります。
よろしくお願いいたします。

Discussion

Non-ProZ.com Aug 29, 2005:
client says: I checked with the client and theie instruction goes with "Microfilm" as a terminology to be used at this occasion. Thanks. - MK -

Proposed translations

23 mins
Japanese term (edited): COM�t�B�b�V��
Selected

computer output microfilm

COMフィッシュとは、Computer Output Microfilm(COM) を指すようです。
以下に、関連サイトを挙げます。
http://www.michigan.gov/hal/0,1607,7-160-17451_18673_31550-6...
http://www.shokusan.co.jp/news/170704.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I appreciate everyone's suggestion and time for searching for this rendition. I suppose this term refers to Computer Output Microfil or simply microfilm as a new type of medium to save highly condifential data. ありがとうございます。-"
-1
3 hrs
Japanese term (edited): COM�t�B�b�V��

COM Fish/ Computer Fish

Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : "Nice try, but no cigar."--Groucho Marx, The spelling that you're looking for is "fiche" as in "microfiche."
10 hrs
Something went wrong...
+1
14 hrs
Japanese term (edited): COM�t�B�b�V��

COM fiche

Thanks to Saiwai Translation for the hint.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 13 mins (2005-08-28 01:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

英辞郎 suggests that Japanese use an American pronunciation for "fiche" when converting to katakana フィッシュ. In both my national languages, we pronounce it more like フィッシュ. Well, in my native language, it often turns into フィーッシュ.

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=microfiche&word_...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 18 mins (2005-08-28 01:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Bad fingers!" I meant "more like フィシュ"--as in "fi" or "fee."
Peer comment(s):

agree Kazumichi Sato (X) : I think "fiche" is essential in target term because microfiche has different physical aspect from (rolled) microfilm.:http://www.lib.auburn.edu/govdocs/microform.htm
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search