Glossary entry

English term or phrase:

B deliver specifications defining appliance architecture and development

Italian translation:

B fornirà delle specifiche che definiscano la struttura e lo sviluppo delle apparecchiature

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Sep 1, 2005 14:43
18 yrs ago
English term

- B deliver specifications defining appliance architecture and development

Non-PRO English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) project agreement
Una curiosità, visto che sto traducendo un contratto. E' normale che non sia "delivers" o "will deliver" come forma?

Grazie mille

Article 3: Project goal

- B deliver specifications defining appliance architecture and development of X and W.
- A design and develop the parts for X based at the Y and specifications from B. A design and develop the parts for W 16:9 based at the W 15:9 and specifications from B.
- A provide B with quotation of the parts, tools and assembly equipments
- A deliver prototype models to B

Proposed translations

13 mins
Selected

B fornirà delle specifiche che definiscano la struttura e lo sviluppo delle apparecchiature

Credo che il testo sia corretto, dato che presumo si tratti di un contratto tra due aziende, che in inglese di solito vengono indicate con il verbo al plurale.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

e' l'infinito

senza il to

A (to) design and develop

ma tradurrei con il futuro come indica il collega
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search