10:50 Oct 6, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafal Korycinski Poland Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (kelner) room service |
| ||
4 | obsługa hotelowa |
| ||
4 -1 | pokojówka/pokojowy |
| ||
3 | kelner hotelowy |
|
pokojówka/pokojowy Explanation: "Hotel- jeżeli chciałbyś pracować w hotelu to przyjedź w połowie czerwca gdyż wcześniej nie ma sezonu. Możesz tu pracować w kuchni lub jako pokojówka/pokojowy." Reference: http://www.guliwer.edu.pl/programy/praca.php?ID=133 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obsługa hotelowa Explanation: IMO Ew. obsl. pokojowa. (Pokojowka zajmuje sie raczej utrzymaniem porzadku). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kelner hotelowy Explanation: aczkolwiek może to również obejmować kelnerów np. w restauracji hotelowej -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-10-06 11:15:11 GMT) -------------------------------------------------- http://pracaanglia.darpol.org/modules/newbb/ Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q=kelner+h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(kelner) room service Explanation: W polskich hotelach nawet francuskich np. Kyriad Prestige) taką osobę nazywa się po prostu room service albo "kelner room service". Chcąc to ładnie powiedzieć po polsku można powiedzieć. Czasami spotkałem się z określeniem "służba pięter". Jeśli jest to opis stanowiska, gdzie koniecznie trzeba odróżnić tego kelnera od innych (i chcesz uniknąć angielskiego room service), można pokombinować z "kelner służby pięter". Jeśli jest to tekst bardziej swobodny, spokojnie można napisać kelner (jeśli chcesz podkreślić funkję) albo room service (jeśli chcesz podkreślić przynoszenie do pokoju). |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|