Oct 7, 2005 14:43
18 yrs ago
German term

Gestaltung

German to Portuguese Other Other
Gründe der Gestaltung von flexiblen Arbeits- und Betribeszeiten

Proposed translations

2 mins
Selected

modelo/esquema

Bases para o modelo/esquema de horário de trabalho....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
1 hr

criação/realização/organização

A minha sugestão.
Something went wrong...
+1
1 hr

vide abaixo

Obviamente há diversas traduções para Gestaltung; aqui sugiro
gestaltung = criação/introdução (PT-PT e PT-BR)

Minha seleção pessoal seria INTRODUÇÃO, visto tratar-se de um texto "comercial" ou algo na linha. Criação se estivermos falando de arte, por exemplo.

Razões/Motivos (ou outra palavra de sua escolha) para a introdução de...

significando que a empresa introduziu ou introduzirá horários flexíveis.
Peer comment(s):

agree Ana Almeida : Concordo com "introdução"
16 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search