calderines

Italian translation: calderine/caldarine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:calderines
Italian translation:calderine/caldarine
Entered by: Claudio Nasso

07:49 Oct 26, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Strumenti di lavoro - URGENTE
Spanish term or phrase: calderines
Non riesco a capire di quale strumento di lavoro si tratta...

"La aplicación se realiza mediante equipos de aire a presión (pistolas aerográficas, ***calderines***, etc...) o manualmente a brocha o pincel."

o anche:

"mediante equipos de aire a presión (pistolas aerográficas, calderines, compresores de aire, etc...)"

Grazie per un aiuto
Claudio Nasso
Italy
Local time: 01:44
calderine/caldarine
Explanation:
Al singolare, "caldarina" o "calderina". E' un generatore di vapore. Non so se potrebbe rispondere al tuo contesto.
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 01:44
Grading comment
Grazie María José.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4calderine/caldarine
María José Iglesias
4tazza per pistola a spruzzo
Maria Assunta Puccini
3vaporizzatori
Gaetano Silvestri Campagnano
3serbatoi (a pressione)
Cosetta


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vaporizzatori


Explanation:
L'Eurodicautom riporta molti significati, ma, in base al contesto che hai fornito, sembra si tratti di questo tipo di strumenti, anche se lo stesso Eurodicautom non fornisce esattamente questa voce. Resto però in attesa di conferme o smentite da colleghi che avessero migliori elementi.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serbatoi (a pressione)


Explanation:
Sembrerebbero dei piccoli serbatoi come quelli abbinati ai compressori
-----
APPLICAZIONE A SPRUZZO CONVENZIONALE In questo metodo di applicazione l'aria compressa ha il compito di atomizzare la pittura e di portarla sulla superficie da verniciare. L'alimentazione alla pistola può avvenire con più sistemi: Spruzzo convenzionale a tazza.... ***Spruzzo con serbatoio sotto pressione***: Per l'aria compressa che da un contenitore a pressione manda il prodotto verniciante all'ugello per mezzo di un tubo flessibile. E’ il sistema più comunemente impiegato per superfici estese. Nel metodo a spruzzo convenzionale l'aria compressa, che perviene alla pistola per mezzo di un tubo diverso da quello che porta il prodotto, esce attraverso l'ugello intimamente miscelata con la pittura. Per poter imprimere a questa l'alta velocità necessaria alla sua atomizzazione è richiesto un volume d'aria molto elevato.


    Reference: http://www.irastur.com/Compresores.htm
    Reference: http://www.defynik.com/defynik/newfiles/e_classicpots.html
Cosetta
Italy
Local time: 01:44
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calderine/caldarine


Explanation:
Al singolare, "caldarina" o "calderina". E' un generatore di vapore. Non so se potrebbe rispondere al tuo contesto.

María José Iglesias
Italy
Local time: 01:44
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie María José.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tazza per pistola a spruzzo


Explanation:
Non è esattamente il serbatoi a pressione ma il contenitore della vernice.

Dai un'occhiata a questi siti:

http://www.sagola.com/sagola/paginas/calderines.html
http://www.protecnica.it/pistole_a_gravita.html
http://www.protecnica.it/pistole_manuali.html

Spero esserti stata di aiuto



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 45 mins (2005-10-26 10:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

ops! il serbatoio... :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2005-10-26 10:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

spero DI essere un po' meno assonnata la prossima volta ;)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 18:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search