05:10 Dec 6, 2005 |
|
English to Malay translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | berkelajuan tinggi |
| ||
4 | pantas |
|
pantas Explanation: for high speed translations = untuk penterjemahan yang pantas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
berkelajuan tinggi Explanation: high speed is directly translated as "berkelajuan tinggi". But in this context, I would translate it as : ... kami menawarkan dua perkhidmatan untuk penterjemahan dengan kadar kelajuan tinggi... or, .. terjemahan dengan kadar sangat pantas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.