Glossary entry

French term or phrase:

le vehicule plonge au freinage et se cabre aux accélérations

Spanish translation:

el vehículo se inclina excesivamente hacia adelante al frenar y cabecea al acelerar

Added to glossary by -- SSLL
Mar 2, 2006 22:19
18 yrs ago
French term

le vehicule plonge au freinage et se cabre aux accélérations

French to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Les signes d'usure d'un amortisseur :
Le vehicule plonge au freinage et se cabre aux accélérations.
El vehiculo se inclina con exceso al frenar y ??? al acelerar??

Proposed translations

13 hrs
Selected

el vehículo se inclina excesivamente hacia adelante al frenar y cabecea al acelerar

Espero que esto te ayude. También he visto "la parte delantera del vehículo se clava al frenar" (se clava = se inclina excesivamente)

Encontré esto en Wikipedia:
" L'anti-plongée et l'anti-cabrage comme leur nom l'indique, combattent la plongée au freinage et le cabrage à l'accélération.
- l'anti-cabrage se traduit par une meilleure tenue de route du train avant lors de l'accélération.
- l'anti-plongé se traduit par une meilleure tenue de route du train arrière lors du freinage. "

No encontré traducción directa pero al "cabrage" o "cabré" del vehículo le dicen "squat" en inglés (Termium, GDT) y de las traducciones posibles "cabecea" me pareció lo más apropiado porque quiere decir que el tren trasero del vehículo desciende y el tren delantero pierde agarre y se desestabiliza, de ahí que se diga que el vehículo "cabecea".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Millones de gracias Eugenia!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search