07:22 Apr 25, 2006 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / возможность получения товарного кредита | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergei Tumanov Local time: 16:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the possibility of obtaining a credit against goods |
| ||
4 | below |
| ||
4 | trade credit availability |
| ||
4 | We would be interested in commercial credit. |
| ||
4 | possible merchandise credit |
| ||
3 | an option of a commodity loan |
| ||
2 | opportunity to obtain goods credit |
|
the possibility of obtaining a credit against goods Explanation: Our company is interested in the possibility of obtaining a credit against goods. Также встречаются словосочетания commodity credit и goods credit -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2006-04-25 07:34:22 GMT) -------------------------------------------------- a bit messy with the references, sorry; how do we post several URLs? lib.mabico.ru/1894.html; www.miripravo.ru/voc/voc_r/k.htm; Reference: http://www.isragold.com/writer/view.asp?ID=871&curpage=19 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
an option of a commodity loan Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
below Explanation: we are interested to receive goods on a deffered payment basis. как мне кажется это красивое выражение "Товарный кредит" появилось чтобы заменить "Товар в долг", "товар с отсрочкой платежа" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-04-25 09:51:21 GMT) -------------------------------------------------- товарный кредит на 90 дней = нам дали товар, за который надо платить через 90 дней. = нам дали кредит не деньгами, а товаром на 90 дней. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trade credit availability Explanation: По крайней мере, товарный кредит - это точно trade credit Reference: http://www.aon.com/risk_management/trade_credit.jsp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opportunity to obtain goods credit Explanation: Все из Лингво 10 Economics |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We would be interested in commercial credit. Explanation: Сама так покупала. Общепринятый смысл - отсрочка платежа, финансовый смысл - что продавец тебя кредитует. --------------- ...It also revealed the negative effect that existing law and practice had upon the availability of commercial credit. ... -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-04-25 13:51:10 GMT) -------------------------------------------------- BTW: Lingvo согласен :). Reference: http://www.natlaw.com/projects/securedtrans.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
possible merchandise credit Explanation: Our firm interested in receiving merchandise credit (as opposed to cash refund). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.