May 12, 2006 10:12
18 yrs ago
6 viewers *
English term
pink serum
English to Polish
Medical
Medical (general)
jak przetlumaczyć termin pink serum?(Whenever abdominal wound discharges a large amount of pink serum, presence of a disruption must be assumed and wound should be explored)
Proposed translations
(Polish)
4 | tu: różowa wydzielina/płyn surowiczy (z rany) | Michal Berski |
4 | różowa surowica | Scherzando |
Proposed translations
52 mins
Selected
tu: różowa wydzielina/płyn surowiczy (z rany)
tak bedzie jasniej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki!"
32 mins
różowa surowica
lub różowe osocze lub różowe serum. Jest to objaw występowania wolnej hemoglobiny w osoczu
Peer comment(s):
neutral |
Michal Berski
: przepraszam, ale osocze(plasma) i surowica(serum) to nie jest to samo. A serum po polsku znaczy co innego// A link jaki podałeś odnosi się różowego koloru moczu, a nie wydzieliny z rany
18 mins
|
Something went wrong...