Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
metastable technetium (99mTc) demogastrin2
Dutch translation:
metastabiel technetium-(99mTc)-demogastrine 2
Added to glossary by
Eleni Zissi
May 17, 2006 09:07
18 yrs ago
English term
metastable technetium (99mTc) demogastrin2
English to Dutch
Medical
Medical: Pharmaceuticals
It is an active incredient
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | metastabiel technetium-(99mTc)-demogastrine 2 | Erik Boers |
3 +1 | not for points | Harry Borsje |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
metastabiel technetium-(99mTc)-demogastrine 2
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Erik!"
+1
1 hr
not for points
Ik kwam ruimte tekort om mijn verhaal bij Erik te vermelden.
Ik zou de termen uit elkaar halen c.q. de tekst een beetje herschrijven: de chemische / symbolische notatie voor metastabiel technetium is nl. superscript(99m)Tc (vooropgesteld dat superscripts in de tekst kunnen worden gebruikt, anders zou ik zeggen (99m)Tc).
Verder is vlgs. mij Demogastrin 2 een geregistreerde merknaam (zie http://www.thieme-connect.com/ejournals/abstract/nuklmed/doi... en ook http://www.rrp.demokritos.gr/about.html ) en of je dat dan weer zomaar kunt vernederlandsen tot demogastrine 2 vraag ik me af.
Voor de stof zou ik dus schrijven superscript(99m)Tc-Demogastrin 2 waarbij je elders (in de zin) kunt vermelden dat superscript(99m)Tc staat voor metastabiel technetium (als dat voor de radiologen niet bij voorbaat duidelijk is).
Ik zou de termen uit elkaar halen c.q. de tekst een beetje herschrijven: de chemische / symbolische notatie voor metastabiel technetium is nl. superscript(99m)Tc (vooropgesteld dat superscripts in de tekst kunnen worden gebruikt, anders zou ik zeggen (99m)Tc).
Verder is vlgs. mij Demogastrin 2 een geregistreerde merknaam (zie http://www.thieme-connect.com/ejournals/abstract/nuklmed/doi... en ook http://www.rrp.demokritos.gr/about.html ) en of je dat dan weer zomaar kunt vernederlandsen tot demogastrine 2 vraag ik me af.
Voor de stof zou ik dus schrijven superscript(99m)Tc-Demogastrin 2 waarbij je elders (in de zin) kunt vermelden dat superscript(99m)Tc staat voor metastabiel technetium (als dat voor de radiologen niet bij voorbaat duidelijk is).
Note from asker:
Thank you Harry! |
Peer comment(s):
agree |
Erik Boers
: Je zou wel eens gelijk kunnen hebben, vooral wat die merknaam betreft.
16 mins
|
Something went wrong...