Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

naplňuje předpoklad nepřetržitého trvání

English translation: whether this Company is a going concern

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:zda tato společnost naplňuje předpoklad nepřetržitého trvání
English translation:whether this Company is a going concern
Entered by: lingua chick

20:48 Jun 23, 2006
Czech to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Czech term or phrase: naplňuje předpoklad nepřetržitého trvání
"Při ověření finanční situace auditované společnosti auditor ověřuje, zda tato společnost naplňuje předpoklad nepřetržitého trvání, zpráva auditora však není potvrzením budoucí životaschopnosti auditované společnosti."
Myslím, že se jedná o "the principle of going concern", ale marně hledám správnou vazbu do textu.
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 17:05
complies with the premise of continual trading
Explanation:
Hi Igor! Should you wish to use the term "going concern" then you could say "the auditor has to verify whether this Company is a going concern" or "has been trading continuously". The choice is yours :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-06-24 11:01:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Není zač, jsem ráda, že to alespon trochu pomohlo :-)
Selected response from:

lingua chick
United Kingdom
Local time: 16:05
Grading comment
"this Company is a going concern" is exactly the phrase I was looking for. Thanks also for the other perfect solutions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1complies with the premise of continual trading
lingua chick
4fulfills the going concern assumption
Pavel Blann
4satisfies the requirement of future viability
Lubosh Hanuska


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fulfills the going concern assumption


Explanation:
nebo "fulfills the principle of going concern", i když "předpoklad normální činnosti" je trochu posun od "předpokladu nepřetržitého trvání"

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 17:05
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satisfies the requirement of future viability


Explanation:
Igor, I think this makes most sense in English.
The term "předpoklad nepřetržitého trvání" relates to future viability, meaning trading or operating profitably, not just being "in existence" as the Czech wording suggests. Perhaps this was initially translated from an English text (that happens sometimes :-)

Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
complies with the premise of continual trading


Explanation:
Hi Igor! Should you wish to use the term "going concern" then you could say "the auditor has to verify whether this Company is a going concern" or "has been trading continuously". The choice is yours :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-06-24 11:01:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Není zač, jsem ráda, že to alespon trochu pomohlo :-)


    Reference: http://www.sirtex.com/?p=311
lingua chick
United Kingdom
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
"this Company is a going concern" is exactly the phrase I was looking for. Thanks also for the other perfect solutions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
9 hrs
  -> Díky :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search