This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Jun 23, 2006 |
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingua chick United Kingdom Local time: 16:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | complies with the premise of continual trading |
| ||
4 | fulfills the going concern assumption |
| ||
4 | satisfies the requirement of future viability |
|
fulfills the going concern assumption Explanation: nebo "fulfills the principle of going concern", i když "předpoklad normální činnosti" je trochu posun od "předpokladu nepřetržitého trvání" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
satisfies the requirement of future viability Explanation: Igor, I think this makes most sense in English. The term "předpoklad nepřetržitého trvání" relates to future viability, meaning trading or operating profitably, not just being "in existence" as the Czech wording suggests. Perhaps this was initially translated from an English text (that happens sometimes :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
complies with the premise of continual trading Explanation: Hi Igor! Should you wish to use the term "going concern" then you could say "the auditor has to verify whether this Company is a going concern" or "has been trading continuously". The choice is yours :-) -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2006-06-24 11:01:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Není zač, jsem ráda, že to alespon trochu pomohlo :-) Reference: http://www.sirtex.com/?p=311 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.