10:44 Jul 16, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Betonverarbeitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vauwe Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | glätten, abziehen |
| ||
3 | fertigbearbeiten |
|
glätten, abziehen Explanation: Nach dem Schütten und Rütteln kann der Beton noch abgezogen oder geglättet werden, um eine glatte Oberfläche zu erhalten. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fertigbearbeiten Explanation: Ist allgemeiner als der Vorschlag von Vauwe und bietet somit weniger die Gefahr, sich zu verrennen. Übrigens: wie gut ist das Englisch? Denn wenn gemeint ist "...can be provided with a finish" dann wäre das wahrscheinlich "mit einem Anstrich versehen". Denn immerhin lässt sich wahrscheinlich jeder Beton glätten oder fertigbearbeiten, aber ob er sich anstreichen lässt, its womöglich eine andere Frage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.