GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Jan 6, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Judgment of Sheriff Principal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: annaval | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Accusa: Difesa: |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
act:.... alt: Accusa: Difesa: Explanation: Accusa: Difesa: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-01-06 15:42:02 GMT) -------------------------------------------------- Attore e Convenuto sono piu neutrali. Si va bene. In un processo giuridico l’attore è colui che prende l’iniziativa del processo e si contrappone al convenuto, cioè la persona citata in giudizio. Se Act sta per Actor Alt dovrebbe stare per Alternative Defender ma qui c'è un 'for' di troppo :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.