08:59 Jan 25, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Marketing - Furniture / Household Appliances / door catalogue | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kira Laudy Netherlands Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | harmoniously smooth |
| ||
3 | the sheer pleasure that breaks in on the quiet calm... |
|
the sheer pleasure that breaks in on the quiet calm... Explanation: Hi Claire. This one's hilarious, thanks for sharing it! Here's an attempt: 'The arched top is the sheer pleasure that breaks in on / livens up the quiet calm of the series of right angles below.' Or something like that. Or use a gerund: 'The arched top has the effect of humour livening up the calm continuity of the right angles below.' Oh good grief. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
harmoniously smooth Explanation: Agree. You cannot translate it literally! What about this? ciao ciao -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-01-25 12:28:05 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I like yours even more! ciao & thanks! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.