Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Red Slow Twitch Fibre
Chinese translation:
红肌(慢肌)
Added to glossary by
Carol Chen
Jul 3, 2007 09:35
16 yrs ago
English term
Red Slow Twitch Fibre
English to Chinese
Medical
Medical: Health Care
Beauty treatment
The whole sentence is :Red Slow Twitch Fibre (approximately 95% postural muscle) which is held in a permanently contracted state by brain to nerve signals, which also (through the blood stream) feed oxygen and other vital nutrients such as collagens, elastins, and essential vitamins to the epidermis keeping our skin soft, supple, firm and free of wrinkles.
Proposed translations
(Chinese)
4 | 红慢肌 | Jianming Sun |
Change log
Jul 3, 2007 10:20: Jianming Sun Created KOG entry
Jul 3, 2007 10:20: Carol Chen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/65862">Jianming Sun's</a> old entry - "Red Slow Twitch Fibre"" to ""红慢肌""
Proposed translations
7 mins
Selected
红慢肌
红慢肌
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-03 09:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
肌肉的種類
-慢肌(slow twitch fibre) (type Ⅰ):長時期運動、慢收縮,有氧能量高。簡稱紅肌
-快肌(fast twitch fibre) (type Ⅱ):速度快的運動,易疲倦、無氧能量高。簡稱白肌
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007020104168
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-03 10:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.cn/search?complete=1&hl=zh-CN&q=白快肌&btnG=G...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-03 09:46:53 GMT)
--------------------------------------------------
肌肉的種類
-慢肌(slow twitch fibre) (type Ⅰ):長時期運動、慢收縮,有氧能量高。簡稱紅肌
-快肌(fast twitch fibre) (type Ⅱ):速度快的運動,易疲倦、無氧能量高。簡稱白肌
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007020104168
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-03 10:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.cn/search?complete=1&hl=zh-CN&q=白快肌&btnG=G...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion