the estate of an Old Age Security beneficiary

Polish translation: masa spadkowa/mienie spadkowe otrzymującego świadczenia starcze/starczą rentę

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the estate of an Old Age Security beneficiary
Polish translation:masa spadkowa/mienie spadkowe otrzymującego świadczenia starcze/starczą rentę
Entered by: skisteeps

18:16 Jul 10, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) /
English term or phrase: the estate of an Old Age Security beneficiary
The estate of an Old Age Security beneficiary is entitled to the payment for the month of death.
makawa
Local time: 22:03
masa spadkowa/mienie spadkowe otrzymującego świadczenia starcze/starczą rentę
Explanation:
Trochę to niezgrabne, ale oddaje sedno sprawy.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-07-10 18:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, ponieważ jest ona pod zarządem pełnomocnika określonego w zalezności od sytuacji rodzinnej zmarłego oraz posiadania bądź nieposiadania ważnego testamentu odpowiednimi przepisami obowiazującego prawa.
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 13:03
Grading comment
bez tych świadczeń starczych
dzięki za obie propozycje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1masa spadkowa/mienie spadkowe otrzymującego świadczenia starcze/starczą rentę
skisteeps
4majątek spadkowy osoby, która otrzymywała dodatek emerytalny
PanPeter


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the estate of an old age security beneficiary
masa spadkowa/mienie spadkowe otrzymującego świadczenia starcze/starczą rentę


Explanation:
Trochę to niezgrabne, ale oddaje sedno sprawy.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-07-10 18:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, ponieważ jest ona pod zarządem pełnomocnika określonego w zalezności od sytuacji rodzinnej zmarłego oraz posiadania bądź nieposiadania ważnego testamentu odpowiednimi przepisami obowiazującego prawa.

skisteeps
Canada
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Grading comment
bez tych świadczeń starczych
dzięki za obie propozycje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: A poprawność polityczna?:)) - w Polsce to się nazywa świadczeniem emerytalnym:) - Masa spadkowa po osobie otrzymującej świadczenie emerytalne jest powiększana...
43 mins
  -> Poprawność polityczna jest wszędzie problemem. Dziękuję za bardzo użyteczną podpowiedź. Chciałem być zwięzły.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the estate of an old age security beneficiary
majątek spadkowy osoby, która otrzymywała dodatek emerytalny


Explanation:
Uważam, że 'starcza renta' posiada konotację negatywną. Jest to znane jako dodatek emerytalny lub zasiłek emerytalny, np. dla najuboższych, lub osób nie pobierających pełnej emerytury. Z tekstu przytoczonego wynika, że dodatek ten powinien być wypłacony do majątku zmarłego za miesiąc, w którym nastąpił zgon.

PanPeter
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search