Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Random order phasic distension (VAS): First applied pressure
Swedish translation:
slumpmässig fasisk distension (VAS): första applicerade tryck
Added to glossary by
Maria Johansson
Dec 5, 2007 06:51
16 yrs ago
English term
Random order phasic distension (VAS): First applied pressure
English to Swedish
Medical
Medical (general)
Jag sitter med ett medicinskt frågeformulär (rör IBS) och kommer inte till rätta med formulärets överskrift:
Random order phasic distension (VAS): First applied pressure
VAS - är ju en skattingsskala för att mäta smärta.
Tusen tack på förhand,
Maria
Random order phasic distension (VAS): First applied pressure
VAS - är ju en skattingsskala för att mäta smärta.
Tusen tack på förhand,
Maria
Proposed translations
(Swedish)
3 | slumpmässig fasisk distension (VAS): första applicerade tryck | Tornebohm |
Proposed translations
10 hrs
Selected
slumpmässig fasisk distension (VAS): första applicerade tryck
titeln antyder att man testar/behandlar patienterna med någon metod, för vad är annars "first applied pressure"? det måste ju framgå i texten någonstans......
man kan ju välja en mer allmän översättning av distension om man så vill t.ex. uttänjning eftersom det är en patientskrift?
svårt att ge en korrekt översättning, mer sammanhang behövs
man kan ju välja en mer allmän översättning av distension om man så vill t.ex. uttänjning eftersom det är en patientskrift?
svårt att ge en korrekt översättning, mer sammanhang behövs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, jag hann även få svar från kunden som gav ungefär samma förklaring. Tyvärr fanns det väldigt lite sammanhang."
Something went wrong...