Glossary entry

Hungarian term or phrase:

ajtófríz, ablakfríz

German translation:

Türfriese, Fensterkanteln

Added to glossary by Andras Kovacs
Mar 6, 2008 08:36
16 yrs ago
Hungarian term

ajtófríz, ablakfríz

Hungarian to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Tischlerei
Nekem nem az építészetben használt díszítőelemre van szükségem, hanem amit pl. egy fűrésztelepen lehet kapni.
Valami ilyesmire gondoltam: http://www.cegcentrum.hu/szalaifa/ajtofriz.htm
Proposed translations (German)
3 Türfriese, Fensterkanteln

Discussion

Andras Kovacs (asker) Mar 6, 2008:
Hú, nem is gondoltam volna, hogy ilyen kis vita fog kialakulni a fríz ill. a flíz szavakkal kapcsolatban....
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
Tehát.
fríz (1) 1. ép ... 2. faip ...
fríz (2) ruhaip ld flíz
fríz (3) ... (a népnév)
valahogy így
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
Mindent egybevéve: a Kudoz glosszáriumba "fríz" (s nem ajtó~) alá kell felvenni a faipari kérdést, s ehhez adalék, hogy van egy homofón "fríz" < "flíz" < Vlies/fleece — ezért szóltam hozzá az egészhez fentebb
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
De ha lexikográfusként mintegy terepmunkát végzünk, el kell ismernünk a "fríz" létezését is. (Pár hónapja leugattak, hogy "centírozás" helyett a "centRírozás" mellett törtem lándzsát, pedig az előbbi pont olyan vulgarizmus, mint a "fRíz".)
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
Úgy látszik, nem voltam érthető: létezik (deskriptív szempontból) a ruhaiparban "fríz", amely PERSZE, hogy a "flíz"-ből jön (fentebb megadtam az etimonjait), s PERSZE, hogy normatív szempontból a "flíz" a helyes.
Eva Blanar Mar 6, 2008:
fríz+bélésanyagra tényleg ennyi jön ki (flízzel ugyanaz meg csak 8), de simán flízre 6440 találat van, ami engem azért meggyőz, hogy nem "r" van ott - ilyen a gugli: muszáLY többféleképpen nézni (pRuLarizmus van...)
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
Éva, sajnos a jogban "szoRgalmi jog", a ruhaiparban "fRíz" van (és "fLotír"): http://www.google.hu/search?hl=hu&q=fríz bélésanyag&meta=
Eva Blanar Mar 6, 2008:
persze, nem kötözködni akartam, én mondjuk a Google képkeresőjében láttam egy csomó fűrészárut, de a Wiki talán ad utalásokat (végig nem olvastam el) - a ruhaiparban flíz van :)
Andras Mohay (X) Mar 6, 2008:
Az építészeti fríz (vagy pláne a ruhaipari "fríz" < Vlies/fleece) egészen más. A "keret" s a "fríz" (egy fűrészáru) viszonya olyan, mint a bélszín vs vesepecsenye (egy tőkehús) viszonya (hogy az ajtótokot ne is említsük...).
Eva Blanar Mar 6, 2008:
nagyon más a keret és a fríz: itt van egy leírás a wikipédiából, onnan el lehet indulni: http://de.wikipedia.org/wiki/Fries_(Architektur)

Proposed translations

12 mins
Selected

Türfriese, Fensterkanteln

http://www.rema-wood.com/de/menu_main/intern:21/tuerfriesen
http://www.wl-holzagentur.de/html/fensterkanteln.html

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2008-03-06 09:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sajnos nem vagyok szakember, de nekem úgy tűnik, hogy ez a nyersanyag, amelyből az ajtókeretet készítik. De ez csak tipp.
Note from asker:
ok, ezek jónak tűnnek, köszi a gyors választ. Már csak azt nem értem, hogy mi a különbség az ajtókeret/félfa és az ajtófríz között...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Na ja, az lehet..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search