GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:55 Jul 6, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / The machine is a press | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marcos Antonio Local time: 19:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | motor/dispositivo de lubrificação da impressão (batida/pancada) |
|
motor/dispositivo de lubrificação da impressão (batida/pancada) Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-07-06 21:27:06 GMT) -------------------------------------------------- Deve ser o dispositivo responsável pela lubrificação do "martelo". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|