it appearing

Polish translation: ze względu na zaistnienie okoliczności

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:it appearing
Polish translation:ze względu na zaistnienie okoliczności
Entered by: Kinga Palczewska

09:07 Aug 9, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / orzeczenie sądu upadłościowego
English term or phrase: it appearing
zwrot wprowadzający, orzeczenie amerykańskiego sądu upadłościowego, tytuł "Discharge of debtor"
zaczyna się tak "It appearing that a petition commencing a case under title 11, United States Code, was filed by or against the person named above on (date), and that an order for relief was entered under chapter 7, and that no complaint objecting to the discharge of the debtor was filed (...) it is ordered that: (...)"
ascaris
ze względu na zaistnienie okoliczności
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Kinga Palczewska
Local time: 15:51
Grading comment
zastosowałam: "wobec zaistniałych okoliczności" bo taka forma lepiej pasowała w zdaniu
dziękuję!
dzięki również dla Rafała, którego odpowiedź była bardzo zbliżona, ale coś musiałam wybrać:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ponieważ, jak wskazują okoliczności (...)
Rafal Piotrowski
2ze względu na zaistnienie okoliczności
Kinga Palczewska


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ponieważ, jak wskazują okoliczności (...)


Explanation:
propozycja

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 117
Notes to answerer
Asker: również dziękuję!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ze względu na zaistnienie okoliczności


Explanation:
propozycja

Kinga Palczewska
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
zastosowałam: "wobec zaistniałych okoliczności" bo taka forma lepiej pasowała w zdaniu
dziękuję!
dzięki również dla Rafała, którego odpowiedź była bardzo zbliżona, ale coś musiałam wybrać:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search