horse sense

Turkish translation: explanation

10:50 Nov 14, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: horse sense
sağduyu anlamındaki "horse sense"in nereden geldiğini, biz de bir karşılığı olup olmadığını merak ediyorum.
Teşekkürler
raptors
Turkish translation:explanation
Explanation:
iki farklı rivayet var. her ikisi de "vahşi batı" kaynaklı..

birincisi attan iyi anlayan adamlar için kullanıldığı şeklinde...ata şöyle bir baktığında nasıl olduğunu anlayan kişiler için pratik hisleri ve sezgisi güçlü anlamında...

bir de olaya atlar açısından bakış var...yani atlar gibi pratik hisleri güçlü, yapamayacakları şeylere girişmeyen, yardan uçmayan, kayadan düşmeyen, kendilerini riske atmayan vs.

kökeni ne olursa olsun, bugün daha çok sağduyulu düşünce anlamında kullanılıyor...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-14 12:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

Interesting quotes..

Horse sense is the thing a horse has which keeps it from betting on people. W. C. Fields (1890 - 1946)

There is just as much horse sense as ever, but the horses have most of it.
~ Anonymous

Flaming enthusiasm, backed up by horse sense and persistence, is the quality that most frequently makes for success.
--Dale Carnegie
Selected response from:

skaya
Türkiye
Local time: 17:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2aklıselim
gulakbelen (X)
4 +1explanation
skaya


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aklıselim


Explanation:
anlama yetisi veya doğru yargılama yetisi olarak da kullanımları var.
Not: Bağlama göre bilgelik, hikmet kelimeleri de tercih edilebilir.

gulakbelen (X)
Türkiye
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nuri Razi
34 mins
  -> teşekkürler nuri bey

agree  Bulent Taylan: Gül Hanım, ben kendi adıma aydınladım doğrusu. Teşekkürler
2 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
explanation


Explanation:
iki farklı rivayet var. her ikisi de "vahşi batı" kaynaklı..

birincisi attan iyi anlayan adamlar için kullanıldığı şeklinde...ata şöyle bir baktığında nasıl olduğunu anlayan kişiler için pratik hisleri ve sezgisi güçlü anlamında...

bir de olaya atlar açısından bakış var...yani atlar gibi pratik hisleri güçlü, yapamayacakları şeylere girişmeyen, yardan uçmayan, kayadan düşmeyen, kendilerini riske atmayan vs.

kökeni ne olursa olsun, bugün daha çok sağduyulu düşünce anlamında kullanılıyor...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-14 12:10:38 GMT)
--------------------------------------------------

Interesting quotes..

Horse sense is the thing a horse has which keeps it from betting on people. W. C. Fields (1890 - 1946)

There is just as much horse sense as ever, but the horses have most of it.
~ Anonymous

Flaming enthusiasm, backed up by horse sense and persistence, is the quality that most frequently makes for success.
--Dale Carnegie

skaya
Türkiye
Local time: 17:23
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  semen
2 hrs
  -> teşekkürler..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search