جار أم جاري

Arabic translation: تفريغ الملفات جارٍ، يجري تفريغ الملفات

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:جار أم جاري
Selected answer:تفريغ الملفات جارٍ، يجري تفريغ الملفات
Entered by: Alaa Zeineldine

22:36 Dec 1, 2008
Arabic language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Linguistics
Arabic term or phrase: جار أم جاري
أيهما الصواب:

جارِ تفريغ الملفات
جاري تفريغ المفات
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 07:03
تفريغ الملفات جارٍ، يجري تفريغ الملفات
Explanation:
لا يوجد في هذه الجملة الإسمية ما يدعو إلى تقديم الخبر جوازاً أو وجوباً، لذلك فالأصح أأن يتقدَّم المبتدأ ويتأخر الخبر

أما إذا اسـتحببت تقديم لفظ الجريان، فالأحرى تحويله إلى فعل، وتحويل الجملة بذلك إلى جملة فعلية، فيصبح تفريغ الملفات فاعلاً

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-02 00:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

تقديم الخبر دون مبرر من الأخطاء التي كان يُغضّ عنها الطرف في الشعر، باعتبار الشعر نفسه مبرراً لما لا تبرير له، كما في قول المتـنبي

بادٍ هواك صبرت أم لم تصبرا

إلى جانب تقديم الخبر هنا، لاحظ أيضاً كيف نصب أبو الطيب فعلاً تقدمته أداة جزم

أما في لغة العصر، فقد شاعت أمثال هذه الأبنية في الكتابات الديوانية والتقنية شـيوعاً يجعل المصحح يشك في جدوى تصحيحه

لو طُلب مني تصحيح هذه الجملة (دون العودة إلى أصل إنجليزي)، فإني سأقترح على الكاتب أن يقول
الملفات جارٍ تفريغها
أو الملفات جارية التفريغ
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
شكراً فؤاد. كما أشكر دينا على حوار مثرٍ جعلني أتبين المسألة بوضوح أكثر.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1تفريغ الملفات جارٍ، يجري تفريغ الملفات
Fuad Yahya
5جاري تفريغ الملفات
Dina Abdo


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
تفريغ الملفات جارٍ، يجري تفريغ الملفات


Explanation:
لا يوجد في هذه الجملة الإسمية ما يدعو إلى تقديم الخبر جوازاً أو وجوباً، لذلك فالأصح أأن يتقدَّم المبتدأ ويتأخر الخبر

أما إذا اسـتحببت تقديم لفظ الجريان، فالأحرى تحويله إلى فعل، وتحويل الجملة بذلك إلى جملة فعلية، فيصبح تفريغ الملفات فاعلاً

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-02 00:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

تقديم الخبر دون مبرر من الأخطاء التي كان يُغضّ عنها الطرف في الشعر، باعتبار الشعر نفسه مبرراً لما لا تبرير له، كما في قول المتـنبي

بادٍ هواك صبرت أم لم تصبرا

إلى جانب تقديم الخبر هنا، لاحظ أيضاً كيف نصب أبو الطيب فعلاً تقدمته أداة جزم

أما في لغة العصر، فقد شاعت أمثال هذه الأبنية في الكتابات الديوانية والتقنية شـيوعاً يجعل المصحح يشك في جدوى تصحيحه

لو طُلب مني تصحيح هذه الجملة (دون العودة إلى أصل إنجليزي)، فإني سأقترح على الكاتب أن يقول
الملفات جارٍ تفريغها
أو الملفات جارية التفريغ

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Grading comment
شكراً فؤاد. كما أشكر دينا على حوار مثرٍ جعلني أتبين المسألة بوضوح أكثر.
Notes to answerer
Asker: وردت هذه العبارة أو عبارة تشبهها في نص أدققه. فهل يعد تقديم الخبر هنا خطأً نحوياً أم عيباً في الأسلوب تظل معه الجملة سليمة؟


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Abdo: Yup!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
جاري تفريغ الملفات


Explanation:
أتفق مع الأستاذ فؤاد في أن صياغة الجملة اسمية كما اقترحه سيكون أفضل تعبيرا. إلا أنني أود لفت الانتباه إلى أن صياغة "جاري تفريغ الملفات" هي الأكثر شيوعا في البرمجيات لسبب ما ... ربما لا يتجاوز عادة التكرار أو الاقتباس ... ولكن التعبير أصبح دارجا بهذا الشكل على أية حال.

وفي حال رغبت بالحفاظ على التعبير كما هو التزاما بعدم تغيير أسلوب النص بل تصحيحه فقط، فإن الكلمة هي "جاري" حيث لا تحذف الياء في هذه الحالة؛ إذا لا يتم حذف الياء إلا في حالة البناء أو الإضافة لهذه الكلمة وهما أمران لا ينطبقان على هذه الحالة. فتكون الجملة بصياغتها هذه هي:
"جاري تفريغ الملفات"

Dina Abdo
Palestine
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: شكراً أستاذة دينا. أرجو قراءة تعليقي أعلى الصفحة.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search