15:46 Jan 14, 2009 |
English to Finnish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / in case of company mergers and acquisitions | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ohemulen France Local time: 13:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | due diligence-tarkastus |
|
due diligence-tarkastus Explanation: Ajattelin ensin huolellisuusvelvoitteen ehdottamista, mutta se ei oikein sovellu tähän yhteyteen. En usko tässä tarvittavan siviilioikeus-mainintaa, mahdollisesti pelkkä oikeudellinen riittää. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.