15:57 May 20, 2009 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joco Local time: 18:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | aid : and ? |
| ||
2 | durant ce processus, de façon à contribuer à... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
aid : and ? Explanation: ça ne pourrait pas être "and", à la place de "aid" ? -------------------------------------------------- Note added at 9 minutes (2009-05-20 16:06:59 GMT) -------------------------------------------------- Oui, ce serait bizarre, en effet. Pas d'autre suggestion, désolée ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
durant ce processus, de façon à contribuer à... Explanation: Ce serait plausible. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.