Aug 30, 2009 14:45
14 yrs ago
2 viewers *
Polish term
wzywający
Polish to English
Bus/Financial
Finance (general)
wzywający do sprzedaży akcji. (jakiś podmiot) An Invitor?
Proposed translations
(English)
3 | inviting / soliciting |
Thomas Anessi
![]() |
3 | promoter |
Bartat
![]() |
2 | urging |
geopiet
![]() |
Proposed translations
21 hrs
Selected
inviting / soliciting
We have the term "a call for bids", but it does not work for the adj. With what you have, I have offered two possibilities
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-31 12:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
I double checked and feel "very confident" about "inviting". More common is the term "an invitation to sell", but Google confirms the rarer form fro credible sources.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-08-31 12:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
I double checked and feel "very confident" about "inviting". More common is the term "an invitation to sell", but Google confirms the rarer form fro credible sources.
Note from asker:
dziękuje |
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 hrs
urging
urging
http://tinyurl.com/lsveja
http://tinyurl.com/mjr8b4
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-08-31 10:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
Chyba się pomyliłem, Pani chodzi o nazwanie firmy która jest "urging", a nie o samą czynność, nieprawda?
http://tinyurl.com/lsveja
http://tinyurl.com/mjr8b4
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-08-31 10:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
Chyba się pomyliłem, Pani chodzi o nazwanie firmy która jest "urging", a nie o samą czynność, nieprawda?
Note from asker:
tak, chodzi o instytucję która "urguje" :) |
21 hrs
promoter
suggestion
Note from asker:
dziękuje |
Discussion