GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:24 Feb 20, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anthro30 Poland Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zwolnienia grupowe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zwolnienia grupowe Explanation: nie kombinowałbym zbytnio, dla przykładu "blanket insurance" oznacza ubezpieczenie grupowe, sam wyraz "blanket" w różnych kontekstach występuje jako: ramowy (np. polisa), długoterminowy (np. zamówienie), ogólny (np. kredyt, w którym nie ustalany jest górny limit)♠ Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.