11:59 Mar 2, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eva maria bettin Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | nachschaeumen- |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nachschaeumen- Explanation: veramente non voglio mettere uan risposta- ma una discussion non posso- io credo si tratti di una banale errore di trascrizione- di chimica non capisco poco o niente- andate a vedere se vi viene fuori qualcosa con nachschaeumen- di Saeumen non se parla proprio- ma un ulteriore passaggio di un prodotto chimico, per dividere i compomenti e poi poterli separare - lo vedo benissimo -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno7 ore (2010-03-03 19:18:20 GMT) -------------------------------------------------- naturalmente non è la risposta che ti aspettavi in It- ma è un indizio per poter arrivare ad una risposta sensata. e scusate i refusi.. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.