This question was closed without grading. Reason: Antwort an anderer Stelle gefunden
Mar 18, 2010 12:36
14 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
Kniefutter
Deutsch > Italienisch
Marketing
Textilien/Kleidung/Mode
esiste un nome specifico per la fodera dei pantaloni?
Proposed translations
(Italienisch)
3 +1 | foderato fino al ginocchio | Petra Haag |
3 | rinforzo al ginocchio | eva maria bettin |
References
Non so se esiste un termine specifico | Petra Haag |
Proposed translations
+1
9 Min.
foderato fino al ginocchio
direi ...
Reference:
Note from asker:
grazie, ci avevo pensato anch'io, ma mi serve un sostantivo! il testo su cui sto lavorando riguarda il riconoscimento della qualità delle pezze di tessuto e i relativi parametri. questi riguardano i tessuti esterni, i tessuti per fodera e Kniefutter |
19 Stunden
rinforzo al ginocchio
ho parlato con la mia sarta- in bestimmten Hosenarten gibt es doch einen Unterschied- aber natuerlich nicht in den "klassischen.- sonst hat Petra vollkommen recht.
Das sind Teile- die wie vor sehr langer Zeit in die Achselhoehlen der Damenkleider eingenaeht wurden- die "Schweisslappen"-
Das sind Teile- die wie vor sehr langer Zeit in die Achselhoehlen der Damenkleider eingenaeht wurden- die "Schweisslappen"-
Reference comments
7 Min.
Reference:
Non so se esiste un termine specifico
ma nei pantaloni da uomo classici ci può essere una fodere che arriva fino all'altezza del ginocchio.
quindi "fodera fino al ginocchio"
HDH
Petra
quindi "fodera fino al ginocchio"
HDH
Petra
Something went wrong...