Apr 21, 2010 11:56
14 yrs ago
English term

unstuck

Non-PRO English to Dutch Social Sciences IT (Information Technology) Computer boards
Context: website about social change
Een discussielijn - thread - op een forum wordt gevlagd
als stuck respectievelijk unstuck.

Voorgestelde vertaling: vastgelopen/losgetrokken of vast/los

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

open

vast - open misschien?
'Los' zie ik niet zo.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2010-04-24 14:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

Wat wordt er nou eigenlijk bedoeld met 'stuck' en 'unstuck'? Ik ken eigenlijk meer 'open' en 'gesloten' voor forumtopics. Weet je wat de voorwaarden/definities zijn voor het markeren van een forumdraad?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2010-04-24 21:17:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt Leo. Hope it works out.
Note from asker:
--> Dank-je-wel Ik ben nog geen betere vertaling tegengekomen, ik laat de vraag toch nog even open.
Ik heb nagekeken wat ze nou eigenlijk bedoelen met 'stuck' en 'unstuck' in de 'guidelines' en de 'FAQ' over het forum. Ik kan niets vinden. Ik - als vrijwillig vertaler - krijg de zin los aangeleverd via een translation tool. Open en gesloten ken ik net als jij wel voor forumonderwerpen. Dan zit er een slotje op. Ik ga open gebruiken voor unstuck en de punten aan jou toekennen. Anders raak ik 'stuck' ;-).
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : vast versus vlot, of vast versus soepel?
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor het meedenken!"
12 hrs

in impasse versus uit impasse

gestrand versus vlotgetrokken
vastgelopen versus vlotgetrokken
zonder perspectief versus met perspectief
Note from asker:
--> Dank-je-wel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search